安德义《论语解读·子罕第九·26》
来源:百度文库 编辑:神马文学网 时间:2024/04/30 10:33:25
【原文】
9.26子曰:“三军可夺帅也①,匹夫不可夺志也②。”
【注释】
①三军:周代诸侯大国有三军,这里代指军队。夺:改变。 ②匹夫:一个普通的人。
【语译】
孔子说:“三军之帅可以被俘虏,而男子汉的志向却是不可以强迫改变的。”
【解读】
本章孔子谈“匹夫之志”。
国家之大,可以去“兵”去“食”,百姓不可去“信”;三军之众,可以去“将”去“帅”,布衣不可去“志”。孔门之“志”,表现为“志于学”,“志于道”,“学”即“学道”,“道”亦表现为“德”,好学、好道、好德均应如好色。锲而不舍,如江水之奔流,“不舍昼夜”,志向必须坚定,不可须臾停止。“止,吾止也。”犹如禾苗“长苗子却不开花,开花却不结果。”半途而废,必须像颜回一般,“见其进也,未见其止也。”志于学而不懈怠。对待过错,不论是“法语之言”,抑或是“巽与之言”,均应虚心接受,认真思索,“过则无惮改。”做一个真正意义上的志不可夺的令人敬畏的年轻人。
安德义《论语解读·子罕第九·26》
安德义《论语解读·子罕第九·20》
安德义《论语解读·子罕第九·21》
安德义《论语解读·子罕第九·22》
安德义《论语解读·子罕第九·23》
安德义《论语解读·子罕第九·25》
安德义《论语解读·子罕第九·28》
杨伯峻《论语译注·子罕第九·12》摘记
杨伯峻《论语译注·子罕第九·13》摘记
杨伯峻《论语译注·子罕第九·14》摘记
杨伯峻《论语译注·子罕第九·15》摘记
杨伯峻《论语译注·子罕第九·16》摘记
杨伯峻《论语译注·子罕第九·17》摘记
杨伯峻《论语译注·子罕第九·18》
杨伯峻《论语译注·子罕第九·19》摘记
杨伯峻《论语译注·子罕第九·27》摘记
杨伯峻《论语译注·子罕第九·29》摘记
杨伯峻《论语译注·子罕第九·30》摘记
《论语·子罕第九·2》- wangxiuhuan1945的日志 - 网易博客
杨伯峻《论语译注·子罕第九·3》摘记 - wangxiuhuan1945的日志 - 网易博客
杨伯峻《论语译注·子罕第九·5》摘记 - wangxiuhuan1945的日志 - 网易博客
杨伯峻《论语译注·子罕第九·6-7摘记》 - wangxiuhuan1945的日志 - 网易博客
杨伯峻《论语译注·子罕第九·8》摘记 - wangxiuhuan1945的日志 - 网易博客
杨伯峻《论语译注·子罕第九·9》摘记 - wangxiuhuan1945的日志 - 网易博...