杨伯峻《论语译注·子罕第九·30》摘记

来源:百度文库 编辑:神马文学网 时间:2024/04/28 01:13:18

杨伯峻《论语译注·子罕第九·30》摘记

《论语》学习 2009-12-19 09:11:58 

 

9.30子曰:“可與共學,未可與適道;可與適道,未可與立⑴;可與立,未可與權。”

【譯文】孔子説:“可以同他一道學習的人,未必可以同他一道取得某種成就;可以同他一道取得某種成就的人,未必可以同他一道事事依礼而行;可以同他一道事事依礼而行的人,未必可以同他一道通權達變。”

【注釋】⑴立——《論語》的“立”經常包含着“立於禮”的意思,所以這裏譯爲“事事依禮而行”。


钱穆先生《论语新解·子罕第九·30》的注释

 適道:適,往赴義。同一向學,或志不在道,如學以求祿之類。故可與共學,未必可與共適道。

  立:強立不反義。知向道,亦有中途見奪者。

  權:稱物之錘名權。權然後知輕重。《孟子》曰:“男女授受不親,禮也。嫂溺援之以手,權也。”《論語》曰:“立於禮”,然處非常變局,則待權其事之輕重,而後始得道義之正。但非義精仁熟者,亦不能權。藉口適時達變,自謂能權,而或近於小人之無忌憚,故必能立乃始能權。

  本章告人以進學之階程,志學者可本此自省,亦當本此擇友取益。


安德义《论语解读·子罕第九·30》

 

【原文】

  9.30子曰:“可与共学,未可与适道①:可与适道,未可与立;可与立,未可与权②。”

  【注释】

  ①适道:适,往,赴,追求;道:真理。 ②权:权变。

  【语译】

  孔子说:“(人各有志)能够共同学习的人,不一定能和他一起达到道的境界;能和他一起达到道的境界,但不一定能和他一起坚持道的原则。能和他一起坚持道的原则,也不一定能和他一起通权达变。”

  【解读】

  从交朋友的角度理解这三句,朋友有四个层次。一是可以“共学”,二是可以“适道”,三是可以“共立”,四是可以“与权”。最初的层次是可以一道学习,但不能与之共同追求真理,追求事业,这第一个层次的朋友。学业稍有所成,便安于现状,停止不前,这是一类昙花早谢的朋友。其次是可以共同追求真理,创造事业,甚至共同打天下,历经艰难困苦。但不能共同成就一番事业,或者成就一番事业,有功者居功,不能共同守成,或守业,这一类是可共患难不可共享受的朋友。再其次是可以共患难,可以共享受,也可以共守业。但不能共同经历纷纭复杂的社会变化。当事物发展到一定阶段,无所适从,世事纷杂,无章可寻,摸索前进,朋友沟通很难。此时有“登东山而小鲁,登泰山而小天下。”“一览众山小”的孤寂,这就是不可共同经历权变的朋友。

杨伯峻《论语译注·子罕第九·30》摘记 杨伯峻《论语译注·子罕第九·12》摘记 杨伯峻《论语译注·子罕第九·13》摘记 杨伯峻《论语译注·子罕第九·14》摘记 杨伯峻《论语译注·子罕第九·15》摘记 杨伯峻《论语译注·子罕第九·16》摘记 杨伯峻《论语译注·子罕第九·17》摘记 杨伯峻《论语译注·子罕第九·19》摘记 杨伯峻《论语译注·子罕第九·27》摘记 杨伯峻《论语译注·子罕第九·29》摘记 杨伯峻《论语译注·子罕第九·3》摘记 - wangxiuhuan1945的日志 - 网易博客 杨伯峻《论语译注·子罕第九·5》摘记 - wangxiuhuan1945的日志 - 网易博客 杨伯峻《论语译注·子罕第九·6-7摘记》 - wangxiuhuan1945的日志 - 网易博客 杨伯峻《论语译注·子罕第九·8》摘记 - wangxiuhuan1945的日志 - 网易博客 杨伯峻《论语译注·子罕第九·9》摘记 - wangxiuhuan1945的日志 - 网易博... 杨伯峻《论语译注·子罕第九·11》摘记 - wangxiuhuan1945的日志 - 网易... 杨伯峻《论语译注·子罕第九》摘记 - wangxiuhuan1945的日志 - 网易博客 杨伯峻《论语译注·子罕第九·18》 杨伯峻《论语译注·八佾第三·11》摘记 杨伯峻《论语译注·八佾篇第三·4》摘记 杨伯峻《论语译注·为政篇第二·24》摘记 杨伯峻《论语译注·为政篇第二·23》摘记 杨伯峻《论语译注·为政篇第二·22》摘记 杨伯峻《论语译注·为政篇第二·21》摘记