《诗·魏风·园有桃》

来源:百度文库 编辑:神马文学网 时间:2024/04/26 19:38:23

 

《诗·魏风·园有桃》

 

园有桃,其实之殽1。心之忧矣,我歌且谣。不知我者,谓我士也骄。彼人是哉,子曰何其?心之忧矣,其谁知之!其谁知之!盖亦勿思!

园有棘,其实之食。心之忧矣,聊以行国。不知我者,谓我士也罔2极。彼人是哉,子曰何其?心之忧矣,其谁知之!其谁知之!盖亦勿思!

【译文】园中有桃树,果实是佳肴。我的心里忧愁啊,且唱歌来又哼谣。不知我的人,说我读书骄。他们对不对,你能怎么说。我的心里忧愁啊,有谁能知道。有谁能知道,最好不思考。

园中有酸枣,果实可以嚼。我的心里忧愁啊,姑且周游到各国。不知我的人,说我读书太迷茫。他们对不对,你能怎么说。我的心里忧愁啊,有谁能知道。有谁能知道,最好不思考。

【说明】这是一首忧怨的山歌,歌者借园中的桃树、酸枣树起兴,概叹它们的果实可以供人们食用,而自己却无所可用,不能把自己的才能贡献出来,做一个有用之人。这种怀才不遇,无人理解的情景,至今还有很多人深有感受。

全歌语调低沉,充分表现出诵歌者内心愁肠百结的痛苦心情,同时也表明那时社会的用人制度是用亲不用贤,任人唯亲。所以有才能的人只好自怨自艾了。

——————————————————

【注释】1.殽:(yao肴)古同“肴”。《诗·小雅·宾之初筵》:“笾豆有楚,肴核维旅。”《楚辞·招魂》:“肴羞未通。”《楚辞·东皇太一》:“蕙肴蒸兮蘭藉。”《说文》:“肴,啖也。凡熟馈可啖之肉,折俎,豆实皆是。”《广雅》:“肴,肉也。”这里用为佳肴之意。

2.罔:通“惘”。《书·多士》:“惟天不畀允罔固乱。”《书·吕刑》:“罔择吉人,观于五刑之中。”《诗·小雅·青蝇》:“谗人罔极,交乱四国。”《诗·大雅·民劳》:“无纵诡随,以谨罔极。”《荀子·非十二子》:“偷儒而罔,无廉耻而忍謑訽:是学者之嵬也。”《楚辞·宋玉·九辩》:“罔流涕以聊虑兮,惟著意而得之。”《列子·周穆王》:“秦人逄氏有子,少而惠,及壮而有迷罔之疾。”这里用为茫然之意。