《尚书解读》(四)盘庚(中)(页 1) - 儒学经解 - 国学论坛 - Powered b...

来源:百度文库 编辑:神马文学网 时间:2024/04/29 11:15:09
国学论坛 »儒学经解 » 《尚书解读》(四)盘庚(中)
chy9428 发表于 2007-4-7 20:48
《尚书解读》(四)盘庚(中)
盘庚作,惟涉河以民迁,乃话民之弗率。诞告用亶其有众,咸造勿亵在王庭①。盘庚乃登进厥民曰:“明听朕言,无荒失朕命②。呜呼,古我前后,罔不惟民之承保。后胥戚,鲜以不浮于天时③。殷降大虐,先王不怀。厥攸作视,民利用迁④。汝曷弗念我古后之闻?承汝俾汝,惟喜康共⑤。非汝有咎,比于罚。予若吁怀兹新邑,亦惟汝故,以丕从厥志⑥。今予将试与汝迁,安定厥邦。汝不忧朕心之攸困,乃咸大不宣乃心,钦念以忱,动予一人⑦。尔惟自鞠自苦,若乘舟,汝弗济,臭厥载。尔忱不属,惟胥以沉。不其或稽,自怒曷瘳⑧?汝不谋长,以思乃灾,汝诞劝忧⑨。今其有今罔后,汝何生在上⑩?今予命汝,无起秽以自臭①。恐人倚乃身,迂乃心。予迓续乃命于天,予岂汝威,用奉畜汝众②。予念我先神后之劳尔先,予丕克羞尔,用怀尔然③。失于政,陈于兹,高后丕乃崇降罪疾,曰“曷虐朕民④?”汝万民乃不生生,暨余一人猷同心。先后丕降于汝罪疾,曰“曷不暨朕幼孙有比⑤?”故有爽德。自上其罚汝,汝罔能迪⑥。古我先后,既劳乃祖乃父,汝共作我畜民。汝有戕则在乃心,我先后绥乃祖乃父,乃祖乃父乃断弃汝,不救乃死⑦。兹予有乱政同位,具乃贝玉。乃祖先父丕乃告我先后曰“作丕刑于朕孙!”迪高后丕乃崇降弗祥⑧。呜呼,今予告汝不易,永敬大恤,无胥绝远。汝分猷念以相从,各设中于乃心⑨。乃有不吉不迪,颠越不恭,暂遇奸宄,我乃劓殄灭之无遗育,无俾易种于兹新邑⑩。
往哉生生,今予将试以汝迁,永建乃家○11。”
[注 释]
①盘庚作,惟涉河以民迁,乃话民之弗率。诞告用亶其有众,咸造勿亵在王庭:盘庚发起(迁都之举),准备跨过大河把老百姓迁走,于是用好言好语劝导百姓中的不情愿者。(他将)以诚意告知民众,(大小百官就)都有秩序地来到了王庭。【今按】这次迁都,据考证,是由奄(曲阜)迁殷(安阳),要渡过古黄河、卫水等大河(也有说是由邢迁殷的)。今天想来,这可是一项浩大工程,当时能完成它实为不易。作:兴作,发动。话:善言,说好话。诞:发语词。亶:诚心。造:进到。勿亵(xie谢):不敢轻慢亵乱,严肃而有纪律地。
②盘庚乃登进厥民,曰明听朕言,无荒失朕命:盘庚就让他们都走进殿中,(盘庚)说:“好好地听明白我的讲话,可不要漏听了我讲的要求。” 登进:升进,使走上,使进入。荒失:轻忽。【今按】盘庚一开口就颇具威势,营造出一种高压态势。
③古我前后,罔不惟民之承保;后胥戚,鲜以不浮于天时:已往我的先君,没有不把民众的要求放在心上的。先王的深心忧虑,也很少有不合天意而不能顺利推进的。承:承受、接受(民意)。鲜:极少。浮:顺水而行,顺利行进。
④殷降大虐,先王不怀,厥攸作视,民利用迁。汝曷弗念我古后之闻?承汝俾汝,惟喜康共:我们殷人,老天曾降下大灾,先王不顾恋(旧居);这就到四方考察,只要于民生有利,便迁徙过去(这已经有过多次了)。你们为什么不想想我先王的经历呢?(我)理解你们,接受你们的心愿,你们都只知道希求安康逸乐。怀:怀恋。厥攸作视:其所作视,先王所视察勘探过的地方。民利用迁:于民有利因而就迁徙过去。闻:听闻,经历过的事情。
⑤非汝有咎,比于罚。予若吁怀兹新邑,亦惟汝故,以丕从厥志:(这次迁徙)并不是你们有什么过错,把它和流徙的惩罚相提并论。我号召你们热爱这新的都邑,也完全是为着你们自身的缘故,从根本上满足你们(希望安乐)的心愿。吁:吁请,号召。怀:想念。丕:大,原则上,根本上。
⑥今予将试与汝迁,安定厥邦:而今我将试着跟你们一起迁徙,来安定我们的邦家。试:有与众臣商量着办的口气。【今按】本文用这个字眼,与上文的疾言厉色、毫无商酌余地不同。前者为重臣老臣,一“商量”就没“戏”了,所以索性来个斩钉截铁;现在面对的是一般官员,不用担心他们不听话,反而把话语说得缓和些。这说明盘庚很懂得“征服技巧”。
⑦汝不忧朕心之攸困,乃咸大不宣乃心,钦念以忱,动予一人:你们不考虑我内心的困苦,却都不肯敞开说明你们的心思,用诚敬忠恳的心灵来感发我。攸困:所困,所困苦。咸:皆,全都。宣:宣言,公开说明。钦念以忱:以忱钦念,考虑问题怀着真诚的心意。
⑧尔惟自鞠自苦,若乘舟,汝弗济,臭厥载。尔忱不属,惟胥以沉。不其或稽,自怒曷瘳:你们只是自找苦头,好比已乘上了船,你却又不渡过去,岂不要腐臭了船上运载的货物?你们不把真诚交付于我,大家就只有一起沉溺了。不想想已往(先帝迁居)的经验,(到时候)自己发怒又能解决什么问题?稽:稽考,查察。自鞠:自找倒霉。臭:使之腐臭。属:联属。胥:相互。瘳(chou抽):病愈,治好了病。
⑨汝不谋长,以思乃灾,汝诞劝忧:你们不作长远考虑,不想想(固守旧地)的危害,你们是在拿灾患给自己。劝忧:以忧相劝。意为“不肯迁居避灾将自找忧患”。
⑩今其有今罔后,汝何生在上。今予命汝:无起秽以自臭。恐人倚乃身,迂乃心:现在你将只有今天没有明天,你又如何生存在这世上呢?而今我命令你们:不要生出秽乱来自找祸败。我担心有人利用你们的弱点,蒙蔽你们的心智(你们可要警醒)。倚:曲倚,曲身相靠,喻指因弯使曲,永不得正。迂:迂执,迂僻,迂远。
①予迓续乃命于天,予岂汝威,用奉畜汝众:(迁居避灾,是)我在向上天请求延续你们的性命,我哪里是在威胁你们,而是以此来奉养你们众人啊。迓:远迎。汝威:威汝,威吓你们。奉畜:奉养,畜养,抚养。
②予念我先神后之劳尔先,予丕克羞尔,用怀尔然:我顾念我的先君抚慰你们的先祖,我能很好地关顾你们,因为我心中爱着你们(可是你们却不听我的)。劳:慰问,慰劳。羞尔:奉羞于你们。羞:同馐,进奉食品。怀尔:关怀你们。
③失于政,陈于兹,高后丕乃崇降罪疾,曰曷虐朕民;汝万民乃不生生,暨余一人猷同心:(如果我)失于政教(不能抓紧时机搬迁),长期陷于这个混乱局面,我的先王必定会降下严重的谴责,责问我“为什么虐待我的百姓”(为什么对百姓不负责任,让我的子民陷于灾难);而你们众官却不肯走这条活路,不与本人的决策保持一致。
④先后丕降于汝罪疾,曰曷不暨朕幼孙有比:(那么)先王也将重重地给你们降下灾谴,责备你们说:为什么不和我的小孙孙比肩同行!暨:及。比:比并,共同。
⑤故有爽德,自上其罚汝,汝罔能迪:所以有了差错,上天会惩罚你们,你们将无法解脱。爽德:失误,差错。迪:解脱,通过。
⑥古我先后,既劳乃祖乃父,汝共作我畜民:以往我的先王,慰安你们的祖父与父母,你们一起来做我养育的子民。
⑦汝有戕则在乃心,我先后绥乃祖乃父,乃祖乃父乃断弃汝,不救乃死:你们有害人之念(不肯迁居)存在心头,我的先王将告知你祖你父,而你祖你父将抛弃你(这不肖子孙),不得先人救护你们就必死无疑。绥:告知。
⑧兹予有乱政同位,具乃贝玉。乃祖先父丕乃告我先后:“作丕刑于朕孙。”迪高后丕乃崇降弗祥:目前我有几位治国大臣,却只图具位贪禄。其祖先将禀告我的先王,(让先王)用重刑来惩罚自己的不肖子孙。那么我的先君就会重重地降下最大的灾害来。乱政同位:执政的同事。乱:治也。具乃贝玉:拥有那些宝货。
⑨今予告汝不易,永敬大恤,无胥绝远。汝分猷念以相从,各设中于乃心:而今我明确告戒你们不可轻率,要永远恭敬勤谨,绝不要远离我的旨意。你们自应谋念如何相应相从,各自把忠正之心安在胸中。
⑩乃有不吉不迪,颠越不恭,暂遇奸宄,我乃劓殄灭之无遗育,无俾易种于兹新邑:倘若竟然有不忠不善、胡作非为、不知高低、作奸犯科之徒,我就把他们统统消灭干净,不留—个逆种。绝不让一个怀有异心的人活在这个新都!易种:换人种,变换宗族。这意思是把怀有二心的人视为异类而加以弃绝。
○11往哉生生,今予将试以汝迁,永建乃家:去吧去吧,走一条光明的长生进善之路吧。而今我将试着和你们一起迁往新都,创建你们新的家业以传之永久。生生:使生民生存之道(进善之路)。 家:先秦通指士大夫之“家”,非后世小家庭之“家”。
[述评]
这是盘庚对普通官员的一番训辞,旨意与上篇同,而用语较为平缓,首尾两次用到“试迁”一语,口气舒缓。总的来看,劝导多于威压。看来,盘庚是懂得如何收拾民心的。驭浪而行 发表于 2007-11-7 09:10
古我前后,罔不惟民之承保;已往我的先君,没有不把民众的要求放在心上的。先王的深心忧虑,也很少有不合天意而不能顺利推进的。
页: [1]
查看完整版本:《尚书解读》(四)盘庚(中)
《尚书解读》(四)盘庚(中)(页 1) - 儒学经解 - 国学论坛 - Powered b... 六: 解读易经( )讼卦 - 儒学经解 - 国学论坛 《原易》之“中孚” - 儒学经解 - 国学论坛 中孚之“豚鱼”究竟是什么意思? - 儒学经解 - 国学论坛 孔子错解了《易经》 - 儒学经解 - 国学论坛 《原易》之“大有” - 儒学经解 - 国学论坛 我的《周易》观 - 儒学经解 - 国学论坛 洛书与后天八卦 - 儒学经解 - 国学论坛 《原易》之“大过” - 儒学经解 - 国学论坛 孔子为何看中了《周易》? - 儒学经解 - 国学论坛 如何理解"食旧德"? - 儒学经解 - 国学论坛 《周易》之门57--《未济》1 - 儒学经解 - 国学论坛 既济的民主政治 解<既济>之一 - 儒学经解 - 国学论坛 <周易正读>之八:龙是个什么东西,"勿用"不是"不用" - 儒学经解 - 国学论坛 给研究《周易》者提供点基础知识 - 儒学经解 - 国学论坛 《周易》之门——《比》 - 儒学经解 - 国学论坛 易经四大圣人之三------孔子 - 儒学经解 - 国学论坛 姑妄言之———给学《易》的朋友提个醒 - 儒学经解 - 国学论坛 易学之路多殊途-->不系之舟转移 - 儒学经解 - 国学论坛 《周易》之门61--《萃》2 - 儒学经解 - 国学论坛 《周易》之门61--《萃》 西京闲居士 - 儒学经解 - 国学论坛 《周易》之门53——《噬嗑》 - 儒学经解 - 国学论坛 《周易》之门03--《巽》 修订稿 - 儒学经解 - 国学论坛 尚书-国学