《法句经》_第六竟 智者品〔註06-01〕Chattho Panditavaggo

来源:百度文库 编辑:神马文学网 时间:2024/04/28 16:08:17
七六 若見彼智者──能指示過失,並能譴責者,當與彼為友;猶如知識者,能指示寶藏。與彼智人友,定善而無惡。
七七   訓誡與教示,阻(他人)過惡。善人愛此人,但為惡人憎〔註06-02〕。
七八 莫與惡友交,莫友卑鄙者。應與善友交,應友高尚士〔註06-03〕。
七九 得飲法(水)者,心清而安樂。智者常喜悅,聖者〔註06-04〕所說法。
八○ 灌溉者引水,箭匠之矯箭,木匠之繩木,智者自調御〔註06-05〕。
八一 猶如堅固巖,不為風所搖,毀謗與讚譽,智者不為動。
八二 亦如一深池,清明而澄淨,智者聞法已,如是心清淨。
八三 善人離諸(欲),不論諸欲事。苦樂所不動,智者無喜憂
八四 不因自因他,(智者作諸惡),不求子求財、及謀國(作惡)。不欲以非法,求自己繁榮。彼實具戒行,智慧正法者。
八五 於此人群中,達彼岸〔註06-06〕者少。其餘諸人等,徘徊於此岸〔註06-07〕。
八六 善能說法者,及依正法行,彼能達彼岸,度難度魔境〔註06-08〕。
八七 應捨棄黑法,智者修白法,從家來無家,喜獨處不易〔註06-09〕。
八八 〔註06-10〕當求是(法)樂。捨欲無所有〔註06-11〕,智者須清淨,自心諸垢穢。
八九 彼於諸覺支〔註06-12〕,正心而修習。遠離諸固執〔註06-13〕,樂捨諸愛著,漏盡〔註06-14〕而光耀,此世證涅槃
注:
〔註06-01〕  日文譯作「賢品」。