《法句经》_第六竟 智者品〔註06-01〕Chattho Panditavaggo
来源:百度文库 编辑:神马文学网 时间:2024/04/28 16:08:17
七六 若見彼智者──能指示過失,並能譴責者,當與彼為友;猶如知識者,能指示寶藏。與彼智人友,定善而無惡。
七七 訓誡與教示,阻(他人)過惡。善人愛此人,但為惡人憎〔註06-02〕。
七八 莫與惡友交,莫友卑鄙者。應與善友交,應友高尚士〔註06-03〕。
七九 得飲法(水)者,心清而安樂。智者常喜悅,聖者〔註06-04〕所說法。
八○ 灌溉者引水,箭匠之矯箭,木匠之繩木,智者自調御〔註06-05〕。
八一 猶如堅固巖,不為風所搖,毀謗與讚譽,智者不為動。
八二 亦如一深池,清明而澄淨,智者聞法已,如是心清淨。
八三 善人離諸(欲),不論諸欲事。苦樂所不動,智者無喜憂
八四 不因自因他,(智者作諸惡),不求子求財、及謀國(作惡)。不欲以非法,求自己繁榮。彼實具戒行,智慧正法者。
八五 於此人群中,達彼岸〔註06-06〕者少。其餘諸人等,徘徊於此岸〔註06-07〕。
八六 善能說法者,及依正法行,彼能達彼岸,度難度魔境〔註06-08〕。
八七 應捨棄黑法,智者修白法,從家來無家,喜獨處不易〔註06-09〕。
八八 〔註06-10〕當求是(法)樂。捨欲無所有〔註06-11〕,智者須清淨,自心諸垢穢。
八九 彼於諸覺支〔註06-12〕,正心而修習。遠離諸固執〔註06-13〕,樂捨諸愛著,漏盡〔註06-14〕而光耀,此世證涅槃
注:
〔註06-01〕 日文譯作「賢品」。
七七 訓誡與教示,阻(他人)過惡。善人愛此人,但為惡人憎〔註06-02〕。
七八 莫與惡友交,莫友卑鄙者。應與善友交,應友高尚士〔註06-03〕。
七九 得飲法(水)者,心清而安樂。智者常喜悅,聖者〔註06-04〕所說法。
八○ 灌溉者引水,箭匠之矯箭,木匠之繩木,智者自調御〔註06-05〕。
八一 猶如堅固巖,不為風所搖,毀謗與讚譽,智者不為動。
八二 亦如一深池,清明而澄淨,智者聞法已,如是心清淨。
八三 善人離諸(欲),不論諸欲事。苦樂所不動,智者無喜憂
八四 不因自因他,(智者作諸惡),不求子求財、及謀國(作惡)。不欲以非法,求自己繁榮。彼實具戒行,智慧正法者。
八五 於此人群中,達彼岸〔註06-06〕者少。其餘諸人等,徘徊於此岸〔註06-07〕。
八六 善能說法者,及依正法行,彼能達彼岸,度難度魔境〔註06-08〕。
八七 應捨棄黑法,智者修白法,從家來無家,喜獨處不易〔註06-09〕。
八八 〔註06-10〕當求是(法)樂。捨欲無所有〔註06-11〕,智者須清淨,自心諸垢穢。
八九 彼於諸覺支〔註06-12〕,正心而修習。遠離諸固執〔註06-13〕,樂捨諸愛著,漏盡〔註06-14〕而光耀,此世證涅槃
注:
〔註06-01〕 日文譯作「賢品」。
《法句经》_第六竟 智者品〔註06-01〕Chattho Panditavaggo
《法句经》_第七竟 阿羅漢品〔註07-01〕 ARAHANTAVAGGO
《法句经》_第十竟 刀杖品〔註10-01〕DANDAVAGGO
《法句经》_第四竟 華品〔註04-01) Catuttho Pupphavaggo
《法句经》_第十二竟 自己品 ATTAVAGGO
_强者智者_
《法句经》_第二竟 不放逸品 Dutiyo APPAMADAVAGGO
《法句经》_第三竟 心品 Tatiyo Cittavaggo
《法句经》_第九竟 惡品 PAPAVAGGO
张积学 _第六图书馆
《法句经》_第一竟 雙品 Pa.thamo YAMAKA-VAGGO
《法句经》_第五竟 愚品 Pa~ncamo Blavaggo
震撼:历史竟可这样读第六章
经典对联收集_第六
三位预言中日战争的智者_
“智者
耳朵竟能看出财运_
惊!加拿大竟有北极熊监狱_
第六罐可乐_彩蝶飞舞
全球金融中心:香港第三,上海第六_
愚者与智者的48个差距_
愚者与智者的48个差距_目录
“八女投江”内幕:烈士牺牲竟救出一个大叛徒 _
超震撼!日本农民竟如此种田_