《诗·秦风·黄鸟》

来源:百度文库 编辑:神马文学网 时间:2024/04/26 15:39:15

 

《诗·秦风·黄鸟》

 

交交黄鸟,止于棘1。谁从穆公?子车奄息2。维此奄息,百夫之特。临其穴,惴惴其栗。彼苍者天,歼我良人。如可赎兮,人百其身!

交交黄鸟,止于桑。谁从穆公?子车仲行。维此仲行,百夫之防3。临其穴,惴惴其栗。彼苍者天,歼我良人。如可赎兮,人百其身!

交交黄鸟,止于楚4。谁从穆公?子车鍼虎。维此鍼虎,百夫之御。临其穴,惴惴其栗。彼苍者天,歼我良人。如可赎兮,人百其身!

【译文】飞来飞去小黄鸟,飞来栖止枣树上。是谁陪葬秦穆公?是那子车奄息郎。维有子车奄息郎,是那百夫特殊人。走近墓穴要活埋,使人战栗心发慌。是什么样的苍天,残害我们的好人。如果可以赎他命,愿用百人换他身。

飞来飞去小黄鸟,飞来栖止桑树上。是谁陪葬秦穆公?是那子车仲行郎。维有子车仲行郎,是那百夫可相当。走近墓穴要活埋,使人战栗心发慌。是什么样的苍天,残害我们的好人。如果可以赎他命,愿用百人换他身。

飞来飞去小黄鸟,飞来栖止荆树上。是谁陪葬秦穆公?是那子车鍼虎郎。维有子车鍼虎郎,是那百夫的驾御人。走近墓穴要活埋,使人战栗心发慌。是什么样的苍天,残害我们的好人。如果可以赎他命,愿用百人换他身。

【说明】这是一首哀悼的山歌,是秦国人哀悼“三良”的挽歌。据《左传·鲁文公六年》记载:“秦伯任好卒,以子车氏之三子奄息、仲行、鍼虎为殉,皆秦之良也。国人哀之,为之赋《黄鸟》。”山歌以黄鸟起兴,描写黄鸟选择栖止之地,但却不幸被所栖止之地害死之事。良臣择主、良禽择木,可为主服务却要被主害死,这是任何人都不能接受的事。所以秦国人咏此《黄鸟》,实是表达了秦国人民的满腔愤怒。

——————————————————

【注释】1.棘:一种落叶乔木,有刺。果实较枣小,味酸,种子、果皮、根可入药。《诗·魏风·园有桃》:“园有棘。”《管子·乘马》:“楚棘杂处,民不得入焉。”《淮南子·兵略》:“伐棘枣以为矜。”《说文》:“棘,小枣丛生者。”这里用为酸枣树之意。

2.子车奄息:人名,子车是姓,奄息是名。下两章的子车仲行,子车鍼虎,都是秦国的贤臣。

3.防:这里用为抵得、相当之意。

4.楚:植物名。《诗·王风·扬之水》:“不流束楚。”《诗·郑风·扬之水》:“扬之水,不流束楚。”《管子·乘马》:“楚棘杂处,民不得入焉。”《礼记·学记》:“夏楚二物。”《仪礼·乡射礼》:“楚扑长如笴。”《说文》:“楚,丛木也。一名荆。”《汉书·汉延寿传》:“民无箠楚之忧。”这里用为牡荆之意。