诈笨食虾米

来源:百度文库 编辑:神马文学网 时间:2024/04/28 01:27:25
广州口语
□黄小娅
以前广州人大多住得不宽敞,一所房子中常常住着好几户人,共居一处的各户相互称作“同屋住”。邻里间的小孩子们也常聚在一起玩游戏,其中一种小儿游戏叫做“诈假意煮饭仔”,也就是假装做饭玩。“诈假意”是广州话“假装”的意思。
“诈”的词义,《尔雅》释为“诈,伪也”,而《说文》解作“诈,欺也”。两本词典编纂于汉代,注释的不同说明,“诈”在当时就有这两种用法,也就是:一是假装义(伪也);另一是欺骗义(欺也)。
无论是“假装”还是“欺骗”,都含有想遮掩真相,蒙混过关之义。所以,“诈”的这两个意思其实是互有关联的。
表示“假装义”的“诈”大量见用于广州口语。广州坊间曾流传一则笑话:某人赴宴,餐桌上的虾令他垂涎三尺,想下筷子又怕失礼,便夹起餐盘中的一只虾,佯装不懂地问旁人:“呢个系乜嘢吖?(这是什么东西呢)”人们哄然大笑。后以,“诈笨食虾米”一语便用来嘲笑那些明知故问的人。
日常生活中如果听到“诈谛”一词,那是装模作样之义;“诈尿诈屎”是说应做的事情你却编造出各种理由想推脱,“尿”和“屎”是喻指编造的都是些上不了台面的借口。如果被指为“诈懵”,那是骂你装糊涂。
表示“诈懵”这个意义的广州俗语还有很多,如诈傻扮懵(装糊涂)、诈癲扮傻(装傻充愣)、诈癲卖戆(装疯卖傻)、诈癲纳福(懒惰而又装傻以占得便宜)、诈生赖死 (装死撒赖)、诈鬼诈马(装神扮鬼)……这些口语词的“诈”对译成普通话都要说“装”。所以,普通话说的装病、装死、装嫩、装聋作哑,广州话都要说成诈病、诈死、诈细、诈聋扮哑。
至于表示“欺骗义”的“诈”,有诈骗、欺诈、诈取(钱财)等,这个意义的“诈”是书面语。
 
黄小娅
(授权转载请务必注明来源“羊城晚报”)