千龙网--北京--此“羯”非彼“蝎” 八成羊蝎子餐馆用错字

来源:百度文库 编辑:神马文学网 时间:2024/04/30 05:19:39
“音都不一样,这样的错别字满大街都是!”昨天,本报读者张先生指着字典上的“羯”字说,现在北京街头的许多餐馆都把羊蝎子写成了“羊羯子”,虽然两字看着很像,但读音却有很大差异。

  记者调查后发现大街上竟有八成羊羯子餐馆名称用别字。语言专家表示, 别字会混淆视听,必须纠正。

  上周末,张先生带着家人到一家新开的羊蝎子餐馆用餐,可因为一字之差让他打消了到这里消费的念头。“这里的招牌上写着‘羊羯子’,中间的这个字明明念jié,看来这家不正宗。”张先生说连自家招牌都能写错,再美味的食物也不能留住食客。

  较真的张先生走访了七八家同类餐馆,发现不止一家把这个别字用做招牌,“最离谱的是店主都说他们没错。”张先生说这种情况很容易产生误导,况且现在孩子们也经常出入餐馆,如果从小就让他们的脑海里记住这个错字,再改正就很难了。

  随后,记者走访了东城、朝阳、宣武的七家此类餐馆竟发现除城一锅、东直门羊蝎子两家外其余都在用别字。而在工商部门以企业资质注册的18家该类餐馆中,只有“东直门羊蝎子酒楼”、“北京城中一锅羊蝎子”和“好味轩羊蝎子火锅”的注册名称及招牌上没有出现问题,其余15家均注册的是带有“羯”字的名称,比例为1:5。

  记者在电话中请一家专为企业做招牌的公司制羊蝎子餐馆招牌,对方直接就把蝎字写成了“羯”字,并称别人也都是这么做的,没有问题。

  专家说法

  “蝎”“羯”音意差异很大

  “其实‘羯’字是后来一些商家自行改的,时间长了就出现了混淆。”国家语委原副主任汉字学专家曹先擢先生解释称,在辞典里“蝎”“羯”两字不但形不同,音、意差异也很大,羯字是指公羊,而“羯羊”是西北部地区羊的一个品种。羊蝎子是一种民间命名的食品,最初出现“羊羯子”是因为商家怕食客误会吃的是“蝎子”,再加上“羯”字从形式上容易让人理解,所以才私自进行了处理,而致使许多人不但认错了字还念错了音。

  北京师范大学汉字学专家王宁女士也表示,虽然“写错了有原因”,但一定要改过来。

  店主

  还是羊字偏旁的顺眼点

  昨天下午,记者来到朝阳双龙地区的一家“羊羯子”馆,细问之下,店主和店员确实不清楚招牌上的错字,他们说:“大家都这么叫,再说了如果用‘蝎’字,一些客人也会觉得不妥,所以还是这个羊字偏旁的顺眼点。”对此,东直门羊蝎子酒楼主管朱女士表示,他们也在同行业中发现了这个别字现象,可一直没人纠正。“羊蝎子是一种传统食品,因为食材取自羊的脊椎骨,形似蝎子而得名,而那些使用羯字的同行或是因为误将两字搞混,或是认为羯字的部首更能体现其用意,所以才出现了现在的情况。”