超越民主下的奴役

来源:百度文库 编辑:神马文学网 时间:2024/04/28 15:24:44

It is the Hawaiian Ancestors who greet you again today.  Today we speak about the nature of the current paradigm in which one is imprisoned to mortgages or rent causing you to work sometimes many jobs to provide for one’s family or life.  Most humans desire to be free, to live in freedom, going where they wish to go, and doing what they wish to do.  Freedom has become equated with Democracy in the West, which does indeed create a civilization that may be considered free from the stand point of the above description of freedom.

今天是夏威夷祖先再一次向你们问候。今天,我们将要谈谈当前范式的本质,其中你正受困到抵押贷款或房租中,从而造成你有时候得做很多份工作来养家糊口。大多数人类渴望自由,生活在自由中,去任何想去的地方,做任何想做的事情。自由在西方已经等同于民主,从上述描述自由的观点来看,这的确制造了一个被认为自由的文明。

However democratic societies are also prone to enslaving the masses with heavy work ethics.  Working 9 to 5, 5 days per week is the work ethic in the United States, with 2 weeks vacation and a few holidays throughout the year.  In Europe it is a little different with many countries having a month holiday in August and several additional “health weeks” over the course of the year.  However is this really freedom?  Can you really be free if you spend more time working than doing what you really would like to do?  This the Hawaiian Ancestors ponder.

然而,民主的社会,也往往会用沉重的工作规范来奴役大众。在全年朝九晚五,每周工作5天,共2周假期而很少有节日,这就是美国的工作规范。在欧洲,这有一些不同,有很多国家在8月份有1个月假期,而在全年会有几个额外的“健康周”。然而这就是真正的自由吗?如果你花更多时间在工作上,而不是你真正想做的事情上的话,你会真正自由吗?这就是夏威夷祖先正在思索的问题。

In our time, there was not the current work etheric that has caught on fiercely in the islands in present time.  In our time, the day was spent in many ways, including fishing, gardening, harvesting the food for the meals, making poi, building a new boat of Koa wood for transportation, weaving new mats and baskets, or preparing for a feast, and creating the clothing or jewelry for a special occasion.  All told we worked no more than 4 hours per day at providing for the community and in collaboration with one another.

在我们那个时代,没有当前这种已经严重冲击到群岛上的工作规范。在我们的时代,日子可以在多种方式中度过,包括钓鱼、园艺、收割食物、做山芋糕、用洋槐木来建造一艘船来运输、编织新席子和新篮子、准备宴席或者为某个特殊场合做衣服和珠宝。总体而言,我们每天不会工作超过4个小时,在彼此合作中来提供给社会所需。

Locals in Hawaii today often work two jobs to pay the rent or mortgage and buy the food.  Working two jobs is worse than only one, for now there is so little time to do what you want that there is great deprivation that the body and human feels over time.  Working two jobs is a form of democratic imprisonment.  Two jobs become necessary with the high cost of rent, housing and food in the islands.  This is also so for many living in other places who are also Hawaiian at heart.  Recently Mila caught a headline in one of the newspapers that stated that American earnings were up, but not due to raises, but due to households choosing to hold two jobs to make ends meet.  The pattern of democratic slavery is catching on now in other parts of the US when perhaps in times past this was not so.  Does it really need to be this way?

今天的夏威夷当地人,通常会做2份工作来支付房租或抵押贷款并购买食物。做2份工作要比做1份糟糕,因为现在就几乎没有时间来做你想做的事情,以至于身体和人本身都感觉随时间被剥夺太多。做2份工作是一种民主牢笼的形式。2份工作变得必不可少,因为群岛上的房租、住房和食物花费是如此昂贵。对许多生活在其它地方而内心也是夏威夷人的人们而言,这也是如此。最近,Mila在一份报纸上看到一个头条,说美国人的收入增加了,但并不是由于工资增加,而是由于每个家庭选择做2份工作来应对支出的缘故。这种民主奴役的模式,现在正在美国的其它地方展现,而在过去时间可能还并不如此。这种方式难道真的必要吗?

There was a time in the islands as well as in the US where households could survive upon a single income leaving one partner free to raise the children.  Time must be rolled back to the 1950’s or earlier both in the islands and upon the mainland for this to be so.  One parent could work and the other stay at home and there was enough to pay the rent, mortgage and put food upon the table, and buy the clothing and other life necessities.  Perhaps those of a single income were not wealthy, but there was enough.  And there was freedom to spend time with one’s family.

在群岛上,同时也在美国其它地方,曾有一个时期是每家人只需要一份收入就可以维生,从而让另一个伴侣来抚养孩子。这让时间必须回到夏威夷群岛及美国大陆的1950年甚至更早。(那时候)父母中可以一方工作而另一方留在家里,就足够来支付房租、贷款、提供餐桌上的食物、购买衣服和其它生活必需品等。也许只有一份收入的家庭并不富裕,但是足够维生,也有自由时间来和家人相处。

What has occurred that has caused the need for both parents to work?  And not only one job but sometimes more than one to makes ends meet?  Who is present to raise the children if this is the case?  Children are raising themselves which perhaps speaks to the high use of drugs and other addictions that are causing trouble in the community.  There is no one in adult form present to guide the young; and the young then go off and get into things that perhaps they would not if there was more guidance available, and elders to hold a watchful eye over their well being.

那么是发生了什么而导致父母双方都必须工作呢?不仅每人一份工作,有时候甚至更多,来应对支出需要呢?如果是这种情况的话又是谁来抚育孩子呢?也许就高度吸毒及其它正造成社会问题的上瘾情况而言,孩子们是自生自灭的。没有成年人在场来引导年轻人,而年轻人就变质而进入到如果有更多引导、有年长者看护他们健康的话本来不会这样的情况当中。

Guidance from school teachers or counselors is not the same as guidance from the Ohana.  The elders play a pivotal role in the ohana (family) for providing a foundation of knowledge from which the younger one can emerge into the community and create participation that is not only harmless, but also contributes in some manner to others.  Without guidance of the elders, children and teenagers falter, and then fail to become young adults that contribute.  Many remain at home into their 30’s as they fail to be able to hold a job to manifest the same style of life that their parents know, and the parents sacrifice themselves by working several jobs per week to make ends meet to continue to support their children into adulthood.

来自学校老师或顾问的引导,是和来自家庭(ohana)的引导并不相同的。年长者在家庭中扮演了一个提供知识基石的关键角色,从中年轻人可以进入社区并参加不仅无害,而且以某种方式贡献给别人的活动。没有年长者的引导,儿童和青少年会摇摆不定,然后无法成为能做出贡献的年轻人。有很多直到30多岁还留在家中的人们,是因为不能获得一份可以显化他们父辈所知的生活方式的工作,而父母们则自我牺牲来每周工作好几份工作,以继续抚养他们已是成年的孩子。

THE DANCE OF CREDIT
信用卡的舞蹈

Why is it necessary to have up to four jobs, two jobs per parent, to cover the needs of the family when there was only the need for one job just a half a century ago?  In the observation of the ancestors, the shift has to do with banking practices more than anything else.  The banks have wormed their way into profiting off of everything.  With the advent of credit cards, suddenly all shop keepers send 3% of the price of every piece of merchandise or every transaction to the banks.  Everything must rise then by 3% to accommodate the greed of the banks.  The increase in cost then equates to having to earn more for the same standard of living as prior to the prevalence of credit.  What do the banks really provide in return?  Nothing really; they take without giving anything and founded upon fear.

为什么一共要有4份工作来满足家庭需要,其中每个父母做2份,在今天是必要的;而在半个世纪之前,只需要做1份工作就可以呢?在祖先们的观察中,这个巨大的变迁,是和银行业的做法最有关系的。银行已经慢慢变成从一切事物身上获取利润。随着信用卡的到来,突然之间,所有的商店主,都将每一单商品或每一次交易的3%送给银行。一切商品随之就必须涨价3%来适应银行的贪婪。价格的上涨,于是就等价于必须挣得更多,来获得在信用普及之前水平同等的生活状况。那么作为回报,银行确切提供的是什么?什么也没有,它们只是立足在恐惧之上,不断获取而没有给出任何事物。

Why would anyone use credit over cash?  We ancestors see that humans have become accustomed to using credit or debit cards out of the fear of being robbed.  “Oh, I won’t lose anything with my debit card; I can call the bank if it is stolen; and if someone charges something, the bank will absorb the loss.”  How many times has one been robbed or lost a purse or wallet in a given life?  For many it is never.  So why is it frightening to carry cash then?  Our channels switched to a cash only manner of living many years ago now, and they learn to carry whatever they need without fear to purchase anything that they wish.  If they have not enough, they can go to the bank and take out cash, and this then does not add to the cost of living.

为什么人们会喜欢用信用卡甚于用现金呢?我们祖先看到,人类已经由于害怕被抢劫而变得习惯使用信用卡或借记卡。“哦,我用信用卡的话就不会丢失任何事物;如果信用卡丢了的话我可以给银行打电话;如果有人用我的信用卡支付了什么东西的话,银行将会承担损失。”那么在一生中,一个人被抢劫或者丢钱包的次数会有几次呢?对很多人而言,恐怕一辈子都没有过。那么,为什么携带现金会如此让人恐惧呢?我们的管道现在转向只使用现金的生活方式已经很多年,他们学会随身携带所需的一切,而不担心要买他们所希望的任何东西。如果不够的话,他们可以去银行取现金,这并不会增加生活的开支。

Many have turned to using credit for everything because they earn “points” for free airline tickets or hotel stays.  The hotels and airlines are not stupid; they earn far more than the cost of your ticket from the merchants than the cost of the ticket you receive for free.  All of this leads to the increased cost of living over time as the merchandisers must raise the cost of their products or services to cover the high expenditures going to the credit industry.  All then end up paying more for less over time.

有很多人已经变得用信用卡来购买一切,因为他们会挣得“点数”来获得免费飞机票或者旅馆住宿。旅馆和航空公司并不愚蠢,他们会从你免费换取机票所购买的货品中挣得远远多得多。所有这一切都随时间带来了生活费用的上涨,因为商人必须将商品或服务涨价,来弥补交给信用行业的高支出。于是随着时间的过去,所有人都最终花得更多而得到的更少。

Oa's spouse had a interior design business and had a showroom of furnishings.  Over the years, many clients would pay cash for their new furnishings.  This all ceased as soon as the opportunity to earn free air travel was offered through the credit industry.  No one in years ever made large purchases thereafter without using their credit card; and yet 3% always goes to the banks.  As more and more humans operate this way, it leads to the increase cost of living for all, even those who never use credit.

Oa的前配偶有一个室内装修生意,并有一个家具展示厅。很多年以来,许多顾客会现金购买新家具。但自从信用行业会提供挣得免费飞机旅行的机会之后,这马上就终止了。自此以后,没有人不会用信用卡来购买大宗家具,而总有其中价格的3%交给银行。当越来越多人这么做的时候,这就导致了所有人生活费用的升高,即使是那些从来不用信用卡的人们也如此。

You must also take into consideration the debt that the thieves of the credit system also create and how it is also hoisted upon consumers to be covered.  How is this so?  The debt of such “expenses” is covered by the interest charged upon credit card debt.  The interest charged upon credit card debt is far higher than interest paid out in any savings account in any bank.  The excessive interest charged on the credit debts covers the cost of the thieves.  You see no one really receives something for nothing.

你也必须考虑信用系统也会发生的由偷盗者产生的债务,以及对消费者产生的影响,这些费用也都必须足以弥补。这是怎样做到的呢?这些“花费”是通过对信用卡负债收取利息而得到弥补的。对信用卡负债收取的利息,是比任何银行储蓄的利息要高得多。对信用卡负债收取的额外利息就弥补了盗窃的成本。你看,天下没有免费的午餐。

Over time the interest spent upon credit debt equates to money you must earn that is not used to provide for your needs, which adds to the requirement to hold more than one job.  You may think, “Ah, I pay off my credit cards each month and they do not get anything from me!”  In reality the banks get 3% of everything you charge and this then adds to the overall cost of living for all.  However this is not the only problem with the use of credit.  The credit industry also takes dream.

随着时间的过去,花在信用卡负债上的利息,就等同于你必须挣来却没有用在你所需上面的金钱,这增加了要做多于1份工作的需要。你可能会想:“啊,我每个月都偿清我的信用卡支出,他们是不会从我身上得到任何东西的!”事实上,银行会从你(用信用卡)支付购买的任何东西上得到3%的收益,这于是给所有人增加了整体生活费用(译注:这笔收益率根据不同国家的规定,数字有所不同。在我国当顾客购物刷卡时,每笔交易商家支付给银行的手续费为1%)。然而,这并不是使用信用卡带来的唯一问题。信用卡行业也拿走梦想。

DREAM AND CREDIT
梦想与信用卡

What is dream?  You are a living dream that catches a projection from the nonphysical that leads to your life experience.  It requires dreams to manifest anything in the physical.  If you want a new dress, coat, couch, cooking wear, or anything else, it requires a dream to manifest the desired object in the physical.  For every dollar spent upon credit, the credit card industry takes twenty five dollars in dream.  This is how the credit industry perpetuates its game; for now it has lots of dream to give out in exchange for the use of the credit card.

梦想是什么?你是一个活梦想,捕捉了一个来自非物质的、带来了你生活体验的投影。要显化物质层上的任何事物都需要梦想。如果你想要得到一件新衣服、外套、沙发、餐具,或者任何其它东西,你需要一个梦想来显化你在物质层上所渴望的东西。对花在信用卡上的每一元,信用卡行业将会拿走梦想中的25元。这就是信用卡行业怎样把相关游戏生生不息玩下去的过程,因为现在它就有很多梦想用来跟信用卡的使用来交换。

So you want a new couch, dress or cooking wear and do not have the money or dream for it to manifest?  Money can be equated to dream.  If you have money, you have dreams for all things that the money can be spent upon.  If you do not have money, then you have no dream; however you can use the credit card, and suddenly you have the dream necessary to have what you desire without the money.  However you will also end up with 25% less dream to manifest anything else in your life that you desire that cannot be purchased with a credit card.

于是,你想要一个新沙发、新衣服或新餐具,却没有金钱或梦想来显化吗?金钱可以等同于梦想。如果你有钱,你就有金钱可买的一切事物的梦想。如果你没有钱,那么你就没有梦想;但是你可以使用信用卡,于是突然之间,你就有必要的梦想来获得你一直渴望却没钱来购买的东西。然而,你也将结局是在生活中缺少25%的梦想来显化你所渴望的任何其它无法用信用卡买到的事物。

Some dreams cannot be procured through credit cards or banks.  Such dreams include the dream for love and relationship; or the dream for a new job; or the dream to move to a place that resonates and brings you joy; or the dream for loving friendships and the dance of the ohana.  These dreams cannot be bought by credit, and therefore the more that credit is used, the less dream you have in the dance of life to manifest such things that could bring you joy.  Furthermore as the credit companies acquire too much of your dream over time, you may find yourself very unfulfilled or even homeless upon the streets.  Perhaps this is why so many are addicted to television from the Hawaiian Ancestors point of view.

有一些梦想是无法通过信用卡或银行来买到的。这些梦想包括爱和友谊的梦想、新工作的梦想、搬家到一个共鸣和带给你欢乐的地方居住的梦想、获得充满爱的友谊及家庭之舞的梦想。这些梦想无法用信用卡买到,因此信用卡使用得越多,那么你在生命之舞中显化这类能带给你欢乐事物的梦想就越少。进一步的,当信用公司随时间得到你过多梦想时,你会发现自己非常没有成就感,甚至流浪街头而无家可归。从夏威夷祖先的观点来看,也许这就是为什么有如此多人沉迷于电视的缘故。

TELEVISION AND THE MEDIA
电视和媒体

Television portrays dramas of others who have fulfilling lives; they have friends and they have beloveds, and they have relationships that bring them joy, or sometimes trauma and drama.  Those losing their dreams to the credit industry then try to fill themselves with the movies and sitcoms upon TV as there is not enough dream to manifest joyful experiences for real and to be experienced in the life dance.  This is very sad for the Hawaiian Ancestors to witness, for it deprives humans in the deepest possible way.  Television can never fill the heart, nor can relationship portrayed in the movies provide the love that one needs to subsist.  The end result is vast emptiness of a grand order within.  It is no wonder that more and more are finding themselves depressed and even suicidal as a result.

电视描绘了富有成就的其他人的生活戏剧;他们有朋友,有爱人,他们有带给他们欢乐的关系,或有时候创伤和戏剧。那些将梦想丢失给信用卡行业的人们,随之试图用电视上的影片和连续剧来填充自己,因为没有足够多梦想来显化欢乐的真经历来在生命之舞中体验。这是让夏威夷祖先非常难过来看到的事情,因为它以最大的可能剥夺了人类。电视永远不会充盈心灵,电影里描绘的关系也永远不会提供你需要来维生的爱。结局就是内心极度的空虚。所以不要奇怪有越来越多的人们正发现自己沮丧绝望,甚至因而自杀。

Television also takes dreams.  Each circumstance manifest by the media in the form of a television drama, show, movie, documentary or other production requires dream.  As the masses watch television or go to see a popular movie, they forfeit dreams of parallel nature unto Hollywood in the West or Bollywood in the East.  So let us say you go to a movie of a beautiful loving romance that ends in a happy ever after scenario.  You lose the dream to manifest the relationship and happy life experience unto the movie makers as a result.  Then perhaps you end up without a relationship or in an unhappy relationship instead.

电视也会拿走梦想。由电视戏剧、表演、电影、纪录片或其它媒体形式显化的每一个境遇,都需要梦想。当大众观看电视或去看一场流行电影时,他们就被没收掉类似性质的梦想到西方的好莱坞或者东方的宝莱坞(印度)那里。因此让我们说,你去看了一场结局是皆大欢喜的美妙爱情罗曼史的电影,于是你就丢掉了显化关系及欢乐生活经历的梦想到电影制片商那里。然后也许你就最终结交不了关系,或者最终处于一份不快乐的关系当中。

The movie makers require dream to manifest more movies; the more movies that they produce that the masses watch, the more dream that they acquire.  This deprives humans of loving life experiences over time leading to greater boredom, depression and non-fulfillment.  You will notice that movie production is at an all time high along with the production of television shows as a result of all the dreams that the masses give to the media.  As you cease to participate in watching television or seeing movies, you will then have more dream to manifest the experiences that you would like to have in the physical, and then live to experience them yourself rather than watching them upon TV.

电影制片商需要梦想来显化更多电影。他们所生产的大众观看的电影越多,那么他们得到的梦想就越多。这随时间就剥夺了人类爱的生活经历,从而带来了更多的乏味、沮丧和没有成就感。你会注意到,由于大众送给媒体的各种梦想的缘故,电影产量和电视产量一直以来就很高。当你停止看电视电影时,那么你就有更多梦想来显化你喜欢在物质层上经历的体验,然后活着来经历它们,而不是在电视上看到它们。

Loss of dreams can also equate to loss of job, or inability to acquire a job that pays well and provides for the family.  Dreams for jobs can be given also to the movie industry in watching shows about those who have high ranking positions of authority or are extremely successful.  As you cease to give your dreams for a good job that provides well by abstaining from watching the media, you will then be more likely to manifest such a circumstance in your own life experience.

丢失梦想,也可以等同于失去工作,或无法得到一份回报丰厚而能满足家庭所需的工作。工作的梦想,也可以在你观看有关那些高职位或极其成功者的影片时送给电影行业。当你通过禁绝自己看媒体而停止再将你回报丰厚的好工作的梦想送出时,你将然后更有可能在你自身的生活中显化这样一个际遇。

Long ago Mila was advised to give up television and movies; and she did so.  Over time she acquired enough dream to manifest the birth of her ascension school.  Over time and as she retrieved more and more of the dream she had given to the banks and media, she was able to manifest her beloved Oa who attended one of her workshops.  Oa moved to California a short time thereafter and the two now co-direct their school, have hundreds of students, and produce events all over the world associated with ascension.  None of this would be possible if they had continued to give their dream to the banks or media through the use of credit and the watching of television or the movies.

早在很久之前,Mila就被建议放弃观看电视和电影,于是她就这么做了。随着时间的过去,她获得了足够多梦想来诞生她提升学校的梦想。随着时间的过去,当她要回了越来越多送给银行和媒体的梦想时,她就能够显化至爱Oa——他因为参加了她的一次工作室活动而出现。Oa在此后很短一段时间就搬家到加州,而现在他们俩一起共同管理学校,拥有数百个学生,并在全世界举办与提升有关的活动。如果他们通过使用信用卡和观看电影电视而将梦想继续送给银行或媒体的话,这一切就都没有可能。

THE DANCE OF BANK LOANS
银行贷款的舞蹈

It is not just credit cards that are problematic to manifestation of dreams however; it is interest and loans and banks in general that are problematic.  In the 1950's and 60's most in the islands in this time period rarely took out a loan for such things as a car; each would save until they had enough to purchase the car outright and then there was no “interest” paid on top of the cost of the vehicle.

然而,不仅是信用卡对显化梦想带来了问题,而且一般概念上的利息、贷款和银行都带来了问题。在1950和60年代,夏威夷群岛上的大多数人很少会申请贷款来购买诸如汽车这样的东西,每个人都会储蓄到自己有足够钱来直接买车为止,然后就不需要除了交付汽车价格外还要支付利息。

It is not just the interest that is troublesome however to the rising cost of living.  It is the fees for making the loan that are problematic.  Mostly the car dealers absorb this fee, which amounts to 2 points or 2% of the cost of the loan.  As more and more purchase vehicles with loans rather than cash over time, now all vehicles must cost more as the car dealer must add the bank fees to the overall cost of doing business.  Now vehicles must cost more for everyone, whether you are taking a loan to purchase the car or paying cash.

然而,不仅是利息给生活费用带来了增加。申请贷款的手续费,也同样带来了问题。主要的,汽车销售商会收取这份手续费,这总计占整个贷款费用的2个百分点也就是2%。随时间的过去,当有越来越多人们用贷款而不是现金来买车的时候,现在所有汽车都必须上涨价格,因为汽车销售商必须将银行手续费加到生意的整个成本之中。现在汽车对每个人而言都必须花费更高,不管你是用贷款买车,还是用现金买车。

In addition to the points and fees charged in obtaining the loan, now interest is charged for 5 years to pay off the vehicle.  By the time that the loan is paid off, you have now paid the bank the equivalent of the car in interest.  You could have purchased two cars for the price of one if you had simply saved your money instead!  Paying twice for the cars that one owns may be why the family now requires two jobs instead of one to adjust to the upward cost of living.

除了这些申请贷款的费用和手续费,现在还要交5年的利息来付清车款。当贷款被付清的时候,你就已经支付给银行相当于整个车价的利息款。如果你只是存钱来买的话,你本该可以买上2辆同样价格的汽车!而要双倍支付你所拥有的1辆汽车,可能就是为什么现在一个家庭需要2份工作而不是1份,来适应生活费用上涨的原因。

ABOUT HOME LOANS
关于住房贷款

Purchasing a car costs far less than purchasing a home in most regions in the United States; home loans are perhaps the largest cause of why humans have to work four times harder than a half century ago.  Home loans receive many points up front just in the settling of the transaction.  Buyers generally pay this and nothing is given really in return for the thousands and thousands spent other than that you receive a dream for your home in exchange.  Then the average home owner pays interest plus the note over 30 years.  By the time the home is paid off, you will have paid for the home three times over with the bank profiting all the way.  You could have purchased three homes over 30 years if you simply saved and paid cash.

在美国大多数地方,比起买房,买车要远远便宜得多;住房贷款也许就是为什么人们必须比半个世纪前要努力工作4倍的最大原因。住房贷款(经纪人)会在达成交易时就得到预付的高百分点回扣。购买者通常要支付这笔回扣而没有什么真正的回报,因为除了得到一个住房梦想作为交换外,还花去了成千上万的费用。于是平均而言,住房所有人会在30年以来,除了支付贷款外,还要支付利息。等到房子付清时,你将已经支付了3倍于房屋的费用,而银行总是那个受益者。你本来在30年时间中可以买上3套同样的房屋,如果你只是积攒积蓄并用现金购买的话。

In Mila’s childhood, her parents learned to double and triple the mortgage payments each month as they could afford to and pay off the note ahead of schedule.  This cost them less interest over time, causing the house to only cost two times what it would have been if they had paid cash at the time of purchase.  Some loans today do not allow you to double or triple up on the payments.  This assures that the bank will earn three times the cost of the home over time.  Why would the banks do this?  When there is greed, there is no end to the greed.  It is not enough to have millions to loan, the bank wants billions.  In order to loan billions, the banks must have millions of home owners paying their monthly interest for 30 years.  Paying off the loan does not serve the greed of the banks; and so loans have been constructed that do not allow for early payoff.

在Mila童年时,她的父母学会了每月偿还2到3倍的还款额,因为他们支付得起,并因而提前还清了贷款。这随时间花去了他们更少的利息费用,让房子只花费了相当于当初买房2倍的成本。今天有一些贷款并不允许你2倍或3倍偿还。这确保了银行将总共得到3倍于房屋的收益。为什么银行会这么做呢?因为当贪婪时,贪婪将永远没有尽头。从放贷中挣得数千万还不够,银行想要得到数十亿。为了能挣得数十亿,银行必须有数千万住房所有人在30年里每月偿还利息。付清贷款对银行的贪婪并没有帮助;因此,不允许提前还贷的贷款方式就被创立出来。

In the past 20 years, it has become less and less common to pay off a house at all; instead folk refinance for lower interest rates and another 30 year mortgage.  In the refinance, the banks again charge points and earn thousands and thousands of dollars for basically doing nothing; and you then will continue to pay on the loan for yet many more years and the house may never be paid off at all.  Unless due to inflation now the house is worth so very much more that the loan can be paid off in the sale of the home, and now one has cash to go purchase something outright if there is enough “gain” in the settlement.

在过去20年,偿清住房的行为已经越来越不普遍;相反的,人们会以更低利息再次筹款,然后申请另一个为期30年的抵押贷款(译注:这是指拆西墙补东墙的做法,人们贷款买房后,又以房子做抵押,从银行申请利息较低一些的抵押贷款来偿还买房款)。在重新筹款中,银行再一次收取回扣,挣得了成千上万美元而几乎不用做任何事情;而你于是将会花费更多年时间来继续偿还贷款,而原本的住房可能永远也无法偿清。除了由于现在的通货膨胀,住房价值上涨如此之多,以至于如果售卖房屋的话,贷款就可以被偿清的情况以外。而现在如果在售房交易中获得了足够“利润”的话,一个人就有钱来直接购买某件东西。

Perhaps there are places yet that you can move to and pay cash for a house and have nothing other than taxes to pay in any given year thereafter.  Many islanders moved to the mainland for this reason.  The high cost of living on Oahu drove the prices up into the millions in some fancier neighborhoods; locals could sell out and move to someplace like Las Vegas or Oregon and purchase something outright; and then have to earn less and work a little less in order to subsist.  In exchange however they gave up the beauty of the island style of life and all the local amenities that accompany this, such as their own Ohana.

也许仍有地方你可以搬去而现金买上房子,然后此后除了每年上税以外,不需要再支付任何东西。有很多岛上的居民因此而搬到美国大陆上去居住。瓦胡岛的高生活费用,已经让一些好地段的房屋价格上涨到百万元,当地人就可以将住房卖掉而搬迁到其它某个诸如拉斯维加斯或俄勒冈的地方居住,并直接买上一些东西,然后可以少挣一些、少工作一些来维生。然而在交换中,他们也放弃了海岛生活的怡人,以及当地所伴随的所有美好事物,比如他们自己的家人。

Soon over time even the lower priced regions catch up with the higher ones and now everyone is in the same boat.  Your children cannot afford the housing in the regions that they grow up within; and end up either renting or living with their parents until middle age.  Many children also do not wish to settle for a lower lifestyle in the rent that they can afford; and opt instead to stay at home.  Those that do rent end up in apartments or town homes; and if they can afford to purchase, they only can afford a condominium and not a home.  This causes grandchildren to be raised in high density surroundings without the freedom of a yard and some open space nearby to play within.

很快的,随时间过去,即使是低价地区也会跟高价地区最终并驾齐驱,现在每个人都置身在同样的处境里。你们的孩子买不起他们成长地的房子,最终要么租房,要么和父母生活在一起直到中年为止。有很多孩子也并不希望过那种租房的较低水平生活方式,虽然那样他们就能承受得起,并相反选择仍然住在家中。那些并不租房者,最终会住在公寓中;如果他们能够买得起的话,他们也只能买得起一套公寓,而不是一栋房屋。这让孙儿一辈在高度致密的环境中成长,而没有院子或者附近开阔地带来玩耍的自由。

Mila’s parents home today is in a prestigious part of California, is worth well over 1 million dollars in present time.  Mila could never afford her own parent’s house, and so this is so for most children today.  Why has housing costs lifted so greatly over the past 50 years that they are disproportionate with what folk earn in many regions?  What is the real cause of this?

Mila父母的房屋今天位于加州一个名声卓越的高品质地带,其当前价值超过100万美元。Mila永远无法买得起她父母的房屋,这对今天的大多数孩子也是如此。为什么住房成本在过去50年来上涨得如此厉害,以至于这在很多地方与人们所挣得的收入不成比例呢?这种情况的真正致因是什么呢?

THE RISING COST OF HOUSING
上涨的住房费用

From the Hawaiian ancestors point of view rising housing costs has to do again with greed, but of another variety and related to the real estate business primarily.  Over time it became apparent to realtors that you could make a living off of rental properties.  Realtors and their clients began to buy up inexpensive housing and allowed the tenant to pay the mortgage.  Over time more and more housing that would be purchased as a family's home was purchased instead by investors ; and this created a heated market that drove the prices of all housing up and up and up over time.

从夏威夷祖先的视角来看,上涨的房屋费用再一次是和贪婪相关的,但是是另一个种类并主要和房地产行业有关。随着时间的过去,对房屋经纪人而言,变得显然的是你可以依靠出租房屋来维生。房屋经纪人和他们的顾客开始购买并不昂贵的住房,然后让房客来支付抵押贷款。随着时间的过去,越来越多本来是购买来作为家庭居住的住房,但相反却由投资商买去;这已经制造了一个热点市场而驱使所有住房价格随时间不断上升。

Sooner or later the average family now has to have two jobs to afford the mortgage on a home due to all the property owned by investors and the over inflation of value that it caused; and this has led to the need for two working parents in each household.  As the real estate continues to rise in some regions that are desirable to live within and easy to have tenants cover the mortgage, now it requires more than two jobs to subsist, and especially this is so in the islands.

迟早的,由于所有房产都由投资者拥有,以及它所带来的通货膨胀的缘故,现在每个家庭平均都必须做2份工作来支付一个住房的抵押贷款;这已经造成了每个家庭中有2位工作的父母的情况。当房地产在某些地方继续上涨时,那些住房需求量很高而很容易得到房客来支付抵押贷款的地方,现在就需要多于2份工作来维生,在夏威夷群岛上尤其如此。

The islands are subject to another problem and this is related to vacation rentals.  Vacation rentals can charge exorbitant rates per night as rent.  Condos may rent for $100 to $200 per night depending upon size; houses for more than this.  Now from an income point of view the condo can generate $3000 to $6000 per month (if it was rented the entire time).  This equates to a value much higher than what you would pay simply for a place to live.  As more and more properties become vacation habitat, the cost of housing raises through the roof for the rest; as it is more profitable to rent to travelers than locals trying to earn a living in the islands.  As a result, locals end up paying twice or more the rent as in other non-vacation regions because there is limited rentals available and this then drives the cost of rent up.  The higher cost of rent then requires the family in Hawaii to now hold four jobs to cover the expenses.

夏威夷群岛很容易受到另一个问题的影响,这就和假期出租有关。假期出租可以一夜收取非常昂贵的房租。公寓根据大小每晚收取100-200美元,而整栋房屋则要更高。现在从收入角度来看,一套公寓可以每月可以产生3000-6000美元的收入(如果全月租出的话)。这就相当于一个比你只用来居住要高得多的价值。当越来越多的房产变成假期房租时,其他人的住房成本也就相应上涨,因为出租给游客要比出租给在群岛上维生的当地人更有利可图。结果比起其它非假期地区,当地人就必须支付2倍甚至更多的房租,因为可得到的出租房有限而这驱动整个出租价格上涨。出租价格的上涨,于是就需要夏威夷的家庭现在做4份工作来应对支出。

Many Hawaiians have also lost their homes due to increased property values around them.  The Islands have no method to avoid tax increases.  Let us say you live in a little Hawaiian shack by the beach, and the property upon either side is sold.  Builders come in and create a fancy spec house that now sells for 1 million or more as a vacation property that can generate $300 to $500 per night in income or more.  Now your property is reassessed, and instead of paying taxes upon what you paid for the place, you are paying taxes founded upon living in a million dollar neighborhood.  Many a Hawaiian on fixed income has lost their home due to failure to pay the taxes.  Many hold three to four jobs to pay the high taxes given the cost of vacation properties nearby.

有很多夏威夷人,也由于周围上涨的房地产价格而失去了他们的家园。群岛上没办法来避免上涨的征税。让我们说,你住在海滩附近一个小小的夏威夷小屋中,而两旁的房产都已经出售。施工者前来制造了一栋设计精美的房子,现在作为可以每晚产生300-500美元收入甚至更多的假期房产而卖出了1百万甚至更高的价格。现在你的房产被重新评估,取代上缴基于你当前所住房子的税费,现在你要上缴基于生活在附近一套价值百万美元房子中所要上缴的税费。有很多收入固定的夏威夷人于是就由于无法支付相关税费,而失去了家园。有很多人都要做3-4份工作来支付根据附近假期住房的成本而定价的高税费。

It is the Hawaiian Ancestors observation that the current economy is imprisoning people through the greed of the banks as well as the investors.  The current laws and practices in the West support the profit and gain for the wealthiest.  Little consideration is given to others who must survive in the current scenario and are not fortunate enough to have purchased housing before it rose excessively in value.  Where did the dream for this experience come from?

这是夏威夷祖先们的观察,那就是当前的经济正在通过银行及投资者的贪婪而囚禁人类。当前西方的法律和做法支持了最富有者的收益和获利,却对其他人几乎没有什么考虑。后者必须在没有足够幸运到在房屋价格上涨之前就买下住房的处境中,幸存下来。那么,这种经历的梦想是来自哪里呢?

A PLEIADIAN DREAM
一个昴宿星梦想

The entire banking system is founded upon a Pleiadian dream.  A small family came to Earth from the Pleiades to mine gold.  They were white skinned and blue blooded.  This family managed to take over 1/3 of Earth’s overall gold resources over time.  The loss of gold and the associated vibration of the golden octave caused Earth to go into a spiral of downward moving energy that led to a massive fall in consciousness, a nuclear war, and a minor ice age.  Earth is still pulling herself out of the effect of this experience in present time.

整个银行系统都是建立在一个昴宿星梦想的基础之上的。这是一个从昴宿星来到地球开采金矿的小家族。他们是白肤绿血的。这个家族随时间设法获取了地球总体1/3的金矿资源。失去的金子及相关黄金八音阶的振动,造成地球进入到能量螺旋下降的情况中,带来了意识的巨大下跌、核子战争以及一个小型冰川世纪。即使在今天,地球仍正在将自己拉出这一经历影响的过程当中。

This small family bred a race of humans that were a paired down blending of their own DNA and red nation DNA that had been seeded upon Earth by the Sirians.  The slave nation caught a dream from the Pleiades for an economic system that is monetary based.  The slaves were bred to work hard and mind their masters who were considered gods (this is where the Greek and Roman God myths come from, and they were real people long ago.).  As their civilization grew, so did their own banking systems, governments, businesses, universities and real estate markets.  Those who were the bank owners and real estate investors profited the most as this is how the dream unfolds in the Pleiades; the bank and land barons win.  At this time humans are reliving this Pleiadian dream en mass and global wide.

这个小家族,靠混合自身DNA及由天狼星人播种在地球上的红族人DNA而培育了一个被削弱的人类族类(即奴隶族)。奴隶族从昴宿星那里捕获了一个基于金钱的经济系统梦想。奴隶是被培育来辛苦工作并照顾他们被当作神的主人们的(这就是希腊与罗马传说中众神的起源出处,他们事实上是很久之前的真人)。当他们的文明发展时,他们自身的银行系统、政府、商业、大学和房地产市场也发展。那些是银行主、房地产投资者的人们,从大多数人身上获益,因为这就是这个梦想在昴宿星上所呈现的样子;银行和土地大亨会赢得游戏。在此时,人类正在全体一道在全球重新经历这一昴宿星梦想。

What does the bank and land barons win?  The bank controls the dreams of all physical possessions of the masses.  It is the bank that determines what dream you can have and what dream you cannot have in relation to homes, property or other objects you desire.  This is why when most think of purchasing anything, you think of your credit cards or the bank for a loan; and the bank divvies out the dream for the possession or property and then charges high interest for the privilege.  The land barons hold the dream for the life of the masses.  It is the land barons that determine whom one marries, whom one has relationships with, and how many children one may bear, and what job one holds within the community.  This is a Pleiadian dream and the cycle for this dream is coming to closure in the coming half century ahead.  What will follow may be a very different kind of economy and life as a result.

银行和土地大亨赢得了什么?银行控制了大众对物质层上各种财产的梦想。正是银行,决定了你可以得到与住房、房产或你所渴望的其它物品有关的什么梦想,又不能得到什么梦想。这就是为什么大部分人当考虑购买任何东西的时候,首先想到信用卡或者银行来获得贷款的缘故;而银行则分配财产或住房的梦想,然后为此特权而收取高昂的利息。土地大亨,则持有大众生活的梦想。正是土地大亨,决定你和谁结婚、和谁结交、生下几个孩子和在社会上得到什么工作。这是一个昴宿星梦想,这一梦想的周期将在前方半个世纪中来到终点。随之而出现的,将是一个非常不同类型的经济以及因此而产生的生活方式。

PULLING OUT OF THE SYSTEM
走出这个系统

How can you pull out of a system that is so convoluted and imbalanced?  How can you learn to weave a dream that is sovereign from the bank and land barons or real estate companies and outside of their control?  How can you get out of paying the rent or mortgage, and working two or more jobs to afford the current cost of living?  In some countries, there is a social welfare system that allows you to step out of the system through government support.  This is no longer so in the United States, whose social welfare program has been spent paying of the national debt.  Perhaps it is a good thing that this is so, as allowing the government to weave your dream is no better than allowing the banks or land barons to determine your fate.

你怎样才能走出这样一个如此费解而不平衡的系统呢?你怎样才能学会编织一个独立于银行、土地大亨或房地产公司的梦想,并走出他们的控制呢?你怎样才可以脱离支付房租或抵押贷款,工作2个甚至更多工作来支付当前生活费用的处境呢?在有些国家,有一个社会福利系统来允许你通过政府的支持而脱离这个系统。但在美国不再如此,这个国家的社会福利项目已经花在了偿还国家债务之上。也许这是一件好事,因为允许政府来编织你的梦想, 并不比允许银行或土地大亨来决定你的命运更好。

One suggestion that the Hawaiian Ancestors have is for many families to pool their resources and try to purchase a farm outright or with minimum loans.  Make sure that the loan can also be paid off ahead of time.  Some may continue to hold jobs to assist in paying the mortgage and taxes, but others could begin to work the farm to raise most of what one needs to eat to subsist, and perhaps even sell the excess produced at farmer’s markets.  The excess food source raised and sold could also be used to pay off the loan more rapidly minimizing the interest given to the banks.

夏威夷祖先要对许多家庭给出的一个建议,就是存款然后用最少的贷款直接买下一个农场。要确保的是,这个贷款是可以提前还清的。有一些人会继续工作来帮助偿还贷款和税费,但其他人可以开始在农场上工作来种植和饲养大部分食物维生,也许甚至可以到当地农贸市场卖掉富余的出产。售卖的富余粮食可以被用来更快偿清贷款,这样就最小化支付给银行的利息。

Other projects could also be woven into the farm dream with enough time and space to do so, such as making clothing, creating jewelry, pottery, art or other beautiful objects to sell at local fairs or upon the internet.  Lotions, potions, handmade herbs, soaps and other necessities that others will appreciate could also be produced creating additional income to pay the taxes, pay off the mortgage more rapidly, or purchase what the farm itself does not grow or produce.  In so doing, one could begin to move back to living from what the land can provide and out of the current paradigm of democratic slavery to the banks and land barons.

当有足够多时间和空间来这么做的时候,也有其它项目可以编织到农场梦想中,比如做衣服、做珠宝、做陶器,创作艺术品或者其它可以在当地市场或者互联网上售卖的美好东西。护肤液、口服剂、自制药草、肥皂或其它其他人会喜爱的必需品,也将会产生额外的收入来支付税费、更快偿清贷款或者买回农场自己不出产的东西。这么做,一个人将开始依靠土地所供给来生活,而走出当前民主下被银行和土地大亨奴役的范式。

Those living a farm life will have more time.  Time can be used to learn new skills that contribute to the living environment of the entire family and also produce other potential forms of income.  Some could learn to make furnishings; others could create beautiful and useful décor or pottery that is pleasant to the eye as well as functional.  Others could create jams, chutneys, jellies and other delicacies to eat as well as sell at farmers markets.

那些过农场生活的人们将会拥有更多时间。时间可以用来学习贡献于整个家庭生活环境的新技能,也产生其它潜在形式的收入。有一些人可以学习做家具,其他人可以制作看上去很赏心悦目又实用的优美装饰品或陶器。还有其他人可以制作睡衣、酸辣酱、果冻或其它美味,来自己食用或者在农贸市场售卖。

Oa once visited a former community known as the Amana Colony.  The Amana Colony was made up of many families that moved to the United States from Germany around the turn of the century and pooled resources to purchase land in the Midwest.  The colony raised their own food, had their own schools, and created Amana washers, dryers and refrigerators for profit.  The colony also had a restaurant that served the public from their home grown and homemade resources.  The restaurant and a museum and is still open today.  No one in the colony ever worked more than 4 hours per day when it was active and producing their wears; from the Hawaiian Ancestors point of view, the only reason humans work so hard today is to pay the banks; and this requires 4 or more hours additional per day to afford.

Oa曾经拜访过过去一个叫做Amana聚集地的社区(Amana Colony,译注:是在1855年到1930年代位于美国爱荷华州的、由德国人根据农业社区理想创办的聚集地。自1930年之后成为旅游胜地)。Amana聚集地是由许多在上个世纪之交从德国搬迁到美国的家庭组成,他们合伙集资在中西部购买了土地。这个聚集地自己耕种粮食,有自己的学校,创建了Amana洗衣店、干衣店和电冰箱来获利。Amana聚集地也有饭店,用自产自制的东西来服务大众。这家饭店以及一个博物馆至今还仍然开业。在尚还活跃的时候,那里没有人每天工作超过4个小时来生产他们的穿戴。从夏威夷祖先的观点来看,今天人类工作如此努力的唯一原因就是给银行交钱,而这需要每天增加4个或更多小时的工作来弥补。

THE CON OF MASS MARKETING
大众行销的骗局

Those pulling together and moving away from the current paradigm may choose to end the over consumption of objects and possessions that are really not needed to sustain your existence.  From the Hawaiian Ancestors point of view, much of the credit debt that humans get into are objects purchased out of whim and that are not really required to subsist.  The mass merchandisers are really good at creating artificial need, and the dream for the need is pressed into the masses through the media and television commercials and infomercials.  Leave the television behind, and the artificial need for objects that you really do not require to subsist will also be left behind.

那些走到一起齐心协力来离开当前范式的人们,可以选择来结束事实上对维生是并不需要的过度消耗商品和财物。从夏威夷祖先的观点来看,人类产生的信用卡负债,很大部分是来自于心血来潮所购买的物品,而那并不是真正维生所需的东西。大众商人都非常擅长于制造虚假需求,而这些虚假需求的梦想,被通过媒体、电视商业和信息而加载到大众身上。将电视留在身后,那么对你而言并非维生所需的物品的虚假需求就可以被留在身后。

Need is equated to a lack of love in our opinion.  Most today are trying to fill their hearts with objects.  Humans go to the mall, they go to the movies, and they try and fill themselves with love from the outside in.  The popcorn eaten and the possessions purchased do not fill the heart; and if anything the vacuum and feeling  of emptiness left following the experience is worse than before.  This leads to a repeat of the need to go to yet another movie, and visit the mall yet again bringing home yet more “junk” that you really do not need.  This then requires you to work yet harder to afford the objects purchased upon a whim, and not enough is ever saved then to purchase cars or homes outright and for cash.

依我们之见,需要等同于缺乏爱。今天的大多数人正试图用物品来填充自己的心灵。人类去商厦采购、去电影院看电影,试图从外在的爱来填充自己。电影院中吃掉的爆米花,商厦中买来的商品,都并不能充盈心灵;如果有任何事物的话,那也只是真空和空虚,让以后的经历比过去还要糟糕。这带来了对虚假需要的重演,去看另一场电影、去商厦再一次购物,带来更多你并不需要的“垃圾”。这于是需要你工作得更加努力来承受心血来潮去购买物品,而没有足够现金储蓄来购车或者购房。

The mass merchandisers run a large “con” from the Hawaiian Ancestor’s point of view.  The “con” is that if you purchase this dress, wear these cosmetics, use these soaps, perfumes and lotions, or create a beautiful home that looks like this or that, that somehow and in some way, you will draw more love into your life.  Alas, the entire dance has the opposite effect, especially if you use credit to obtain the goods.  The dream for the beloved or friendships or Ohana that will fill your heart will go to the banks; and they will pass it on to the movie makers, and you instead will end up alone at home watching a late night love story on TV instead of living a life of love, unity and joy.

从夏威夷祖先的观点来看,大众商人运作着一个巨大的“骗局”。这个骗局就是,如果你买这件衣服、用这些化妆品、用这些香皂香水护肤液或布置一个看起来这样或那样的美丽居家,那么在某种程度或者某种方式上,你就把更多的爱汲取到你的生活之中。遗憾的是,整个舞蹈都具有相反的效果,尤其是如果你用信用卡来购买物品的话。将会充盈你心灵的爱人、友谊或家庭的梦想,将会进入银行的腰包;他们将继续将这些梦想传送到电影制造商那里,而你相反就最终孤独在家观看电视上一部深夜爱情故事片,而不是过一个爱、统一和欢乐的真正生活。

If you are not ready to band together with others to create another type of living from the land, then there are simple ways that you can begin to free yourself from democratic imprisonment that you may find yourself in.  The following are some suggestions from the Hawaiian Ancestor’s point of view:

如果你还没有做好准备来和其他人一起合作创造另一种依靠大地来生活的方式的话,那么有一些简单方式,你可以开始把自己从可能身处的民主牢笼中进行解放。以下是一些来自夏威夷祖先观点的建议。

Cut up the credit cards and learn to work upon a cash basis, saving for what you really need when you need it.
切断信用卡,学会以现金为基础来运作,存钱来购买当你需要时真正需要的事物。

Pay off the car or purchase a used car outright that you can afford and take care of it.  The insurance will also cost a lot less.  Or if you live in a region where public transportation is good, then use it in lieu of owning a car.
偿清汽车贷款,或者直接购买一部你买得起的二手车并小心保养它。保险也会少花很多。或者如果你生活在公共交通发达的地方的话,那么就利用公共交通而不要买车。

Double up on your mortgage payments and pay off the house; or sell the house and move to someplace you can reduce your mortgage or purchase outright.
双倍支付你的偿还额,并还清住房贷款;或者卖掉住房而搬迁到你可以减少贷款或直接购买的地方居住。

Stop watching television and going to the movies.  Instead take your time to be with nature and enjoy the beauty around you.
停止看电视和看电影。相反花时间和大自然相处并欣赏周围的美景。

Learn to subsist upon only one job so that there is time for other focuses that bring you joy.
学会仅靠一份工作维生,以便有时间让另一半聚焦在可以带给你欢乐的事物上。

Learn to live within your budget.  There is an old Hawaiian saying “Want more?  Desire less.”
学会恪守在预算中生活。有一个夏威夷古老谚语说:“不够吗?那就少要一些。”

Learn to fill your heart with the love of nature and the love of your friends and Ohana instead of excessive spending.
学会用大自然的爱、朋友的爱和家庭的爱来充盈自己的心灵,而不是用过度花费。

Learn to create beautiful things with your hands either for you to enjoy or to sell and make extra income with.  That which is made from scratch will cost less and give just as much joy to share or wear.
学会用自己的双手制作美丽的事物,不管是为自己欣赏,还是售卖来获得额外收入。自制的东西会花费更少而在你分享或穿戴时给予你同样多的欢乐。

Create your own business that assists in manifesting added income and in an expression that brings you joy.
自创一种会协助显化更多收入,并带给你欢乐的事业。

Plant a garden and reap the harvest of your own home grown food.
种植一个菜园并收获自产食物。

Relocate to a region that is beautiful to enjoy and brings you peace.
搬迁到一个美丽而带给你平静的地方。

Call upon the ancestors to weave a dream for living upon a farm with others that also desire to live from what the land and sea can provide.
召唤祖先来编织一个和那些也渴望依靠大地与海洋的供应而生活的其他人一起生活在农场上的梦想。

SUMMARY
结束语

Times are coming ahead where the economic infrastructure that you know today will collapse.  This is still many years ahead yet.  However the Hawaiian Ancestors perceive a time ahead of great change primarily due to the times of cleansing ahead.  The times of cleansing shall be due to many diseases that will arise as the temperature of Earth continues to rise due to her global ascension.  Earth is becoming a star.  This will take a thousand years or more into the future, but it has begun, and there is no way to stop the continued warming.  This is because Earth is a conscious vessel and is choosing consciously to ascend that this is so.

前方,一个你们今天所知的经济结构即将坍塌的时代正在来临。不过这还在前方许多年之后。然而,夏威夷祖先觉察到前方一个主要由于净化时代而带来的重大改变。净化时代将是由于许多疾病的缘故,这些疾病将由于是地球气温因全球提升而上升的情况而出现。地球正在变成一颗恒星。这将需要未来1千年甚至更长的时间,但是它已经开始,并且没有可能来阻止全球继续暖化。这是由于地球是一个有意识管道并正在有意识选择提升,所以造成这样的情形。

As the temperatures continue to rise, toxins and viruses of other eras that also killed many humans will become active again.  As these substances become active, many who are not strong in their immune system function will perish.  Those perishing will default upon their credit cards, car loans and home loans.  The defaults will grow to be so excessive that it will put many banks out of business and cause credit to come to a screeching halt..  Those leaving their money in the banks may lose their funds, much like the depression era of the 1920’s and 30’s.  Others will return to bartering and trading for what you need in order to subsist.

当气温持续上升时,曾在其它时代杀死了许多人的毒素和病毒也将再次复苏。当这些事物再次活跃时,很多免疫系统不强壮的人们将会死亡。那些死亡者将会拖欠信用卡负债、汽车贷款和住房贷款。这些贷款将会变得如此大量,以至于会让许多银行破产,并让信用卡紧急喊停。那些将钱存留在银行的人们将会失去资金,就好像大萧条的1920年代和30年代一样。其他人则会回归到彼此交换和以物易物的状态,以满足维生。

Those who can find their way to property that is paid off and a manner of creating your sustenance from the land and sea will fair far better in the times ahead than those that continue to dance with a lofty lifestyle and the credit or bank loans that it costs to do so.  The Hawaiian Ancestors desire to see the ascending little ones to be born ahead to have a solid family life and enough to eat to continue to exist in relative ease.  This is possible with some rethinking of what is important in the dance of life, and a change to another way of being that may be more reminiscent of the turn of the century farmlands.  Those that make these changes now will be better set to withstand the struggle that the future will present in the times ahead.

那些可以设法偿清财产债务,并且依靠土地与海洋维生的人们,比起那些继续过一种高级生活方式,并因为高级生活的代价而依靠信用卡或银行债务的人们,将会在前方净化时代过得好得多得多。夏威夷祖先渴望看到提升孩童们在前方诞生在坚实的家庭生活中,并有足够来在相对容易中继续生存。这是可能的,只要有一些人重新思考生命之舞中什么是重要的,并改变到另外一种令人联想起过去世纪农场的生活方式当中。那些正在做出这些改变的人们,现在将会更好开始来抵挡未来即将呈现的挣扎。

The Hawaiian Ancestors and all ancestors are here for you to call upon.  We are a consciousness that carries forward beyond death.  We continue to exist and watch those who are living.  We desire to contribute to your lives.  We will share what we knew when we were alive.  Perhaps in so doing, suddenly you will remember how to make furnishings, weave mats and baskets, create beautiful clothing or jewelry from natural objects, and cook delicious meals from home grown gardens.  We will also share our gardening knowledge so that your food source shall flourish.  And so call upon your ancestors and we will weave a dream of change into a dance that is harmonious and joyful to experience ahead, and one that takes you out of democratic slavery.

夏威夷祖先以及所有祖先,都在这里等候你的召唤。我们是一个在死后继续存在的意识。我们继续存在并关注着那些活着的人们。我们渴望为你们的生活做出贡献。我们将分享在世时所曾了解的内容。也许这么做,在突然之间你就将记起如何来制作家具、编织席子和篮子,用天然材料来制作美丽的衣服或珠宝,用自家菜园的出产来烹饪美味食物。我们也将分享我们的耕种知识,以便你的农作物可以繁茂丰收。因此请召唤你们的祖先,我们将编织一个变化的梦想到舞蹈中,那将是一个和谐并经历起来非常愉快的梦想,也将是一个将带你走出民主奴役的梦想。

Aloha 再见
The Hawaiian Ancestors夏威夷祖先