新疆音乐在英国

来源:百度文库 编辑:神马文学网 时间:2024/05/01 07:35:27
2010年04月19日 06:16 AM新疆音乐在英国 英国《金融时报》中文网特约撰稿人 穆谦 字号背景收藏 电邮 打印 评论[17条] 来自新疆的哈萨克族音乐家马木尔和他的“IZ”乐队上个月在英国进行了一次巡演。不同于大牌明星在各大城市体育馆的演出,马木尔和IZ这次巡演的地点大部分是一些小镇的社区艺术中心。从3月18日到27日,马木尔和IZ乐队所到之处包括米林基那斯(Milton Keynes)、布拉克内尔(Bracknell)、奥尔德肖特(Aldershot)、查莎姆(Chatham)、伦敦(London)、坎特伯雷(Canterbury)、雷丁(Reading)、格拉夫汉姆(Graffham)。除伦敦和因《坎特伯雷故事集》而著名的坎特伯雷以外,这些地名基本上在关于英国的导游书上都找不到。“我很喜欢这次巡演,因为它把我们的音乐带给了一些平时不容易接触到的观众。”马木尔说。马木尔生于新疆奇台,和其他哈萨克族孩子一样,从小边放羊边学会了弹冬不拉和唱民歌。长大以后,他到了乌鲁木齐和北京,开始弹电吉他、玩摇滚乐。2003年,马木尔组建了IZ(哈萨克语“脚印”的意思)乐队,从此把哈萨克传统民间音乐和西方音乐两种语汇融合在一起。现在他的乐队同时使用哈萨克族的冬不拉、库布孜和西方的吉他、贝司。马木尔早已在中国的独立音乐圈里颇有名气,但是直到去年著名的世界音乐唱片公司Real World出版了他的专辑《鹰》(“Eagle”),他的名字才为世界所知。这张专辑获得了众多媒体的一致好评并确立了他在世界音乐舞台上的地位,更为他赢得了在英国Womad音乐节上表演的机会。虽然马木尔有在大型音乐节上演出的经验,但是他说在小场地演出一点也不轻松。“小场地的观众常常更加专注,也更加挑剔,所以我们必须要演得很好。”他说。这次英国的八个演出场地可谓风格各异,从343个座位的大学剧场到由阅览室改造而成的只能容纳50个观众的演奏厅,从伦敦的摇滚俱乐部到格拉夫汉姆的乡村会堂,每场音乐会都在不同的环境中举行。将马木尔和IZ乐队从中国带到这些小镇演出的主办方是roots/round/about,这是一个英格兰东南部的小场地联盟组织。过去这个组织也曾邀请过不同国家的乐队,比如印度的Dhoad Gypsies、图瓦的Yat-Kha以及吉尔吉斯斯坦的Tengir Too等等。“我们邀请马木尔是因为他的音乐非常独特,其中既有很强的传统性又与西方的吉他音乐有着很强的联系。” roots/round/about的总监马克·约翰逊-布朗说。约翰逊-布朗的评论也得到了观众的应和。“马木尔的音乐既现代同时又没有失去传统乐器的特性。我在听他音乐的时候仿佛看到了中国西部的景色。”在布拉克内尔的一位叫卡尔·亨特的观众在马木尔的音乐会之后说。虽然马木尔用哈萨克语演唱,语言并没有成为英国观众欣赏他的歌曲的障碍。雷丁的观众托拜厄斯·蒙特说:“马木尔歌曲的语言本身就有一种美。听他的音乐时让我想起了在遥远的地方旅行的经历。”虽然马木尔和IZ乐队所到之处都受到了观众的欢迎,他们还在BBC广播三台的世界音乐节目上接受了采访,然而总的来说观看他们演出的英国观众并不多。在一些地方,演出场地有一半都空着。“我敢肯定有很多人会喜欢马木尔的音乐,但如何让他们知道是另一个问题。”蒙特说。一位雷丁的女观众玛丽-珍妮·克里斯蒂说英国人对中国音乐没有太多的了解。“我每次收到本地艺术中心的节目单时都会找有没有中国音乐的节目,但是很少。我希望能有更多机会听到来自中国的音乐。”她说。约翰逊-布朗说,英国的世界音乐市场以前一直由非洲和拉丁音乐主导,直到最近人们才开始更多地听到亚洲音乐。随着人们对中国关注的上升,最近有更多的中国音乐家在英国为人们所知,如歌手萨顶顶、蒙古族乐队杭盖等等。对马木尔、杭盖等人的音乐,西方媒体创造了一个名称—“中国草”(Chinagrass),用来指称这些复兴传统的当代中国音乐人的风格。“对我们来说,重要的不是商业上的成功,而是带给英国观众好的音乐,并且帮助处于艺术生涯初期的音乐家。” 约翰逊-布朗说。“跟我们合作过的很多音乐家后来再回到英国演出时都吸引了众多的观众,我相信马木尔也会一样。”