“蒙古”含贬义? 日本蒙古留学生要改国名

来源:百度文库 编辑:神马文学网 时间:2024/04/29 16:26:02
日本与蒙古的交流日益频繁,蒙古留学生以及学界相关人士近来强力呼吁,不要再使用汉民族的歧视产物“蒙古”两字,而应以日文表音的片假名ONGORU取而代之。日前,连日本着名的蒙古相扑力士安马也署名支持,不过该活动也因为可能触怒中国而显得困难重重。
据日本《产经新闻》报道,日本蒙古留学生会在最近举办的大规模日蒙交流活动“蒙古春之祭2007”会场上,广发介绍这项正名活动的宣传单,其中刊登两国赞成者的共同声明。内容解释,“蒙古”两字意味“愚昧无知、过时、黑暗、遭受覆盖”,全是些贬抑性的负面意义。
东京外国语大学蒙古语学系教授、日本蒙古学会理事二木博史表示:“‘蒙古’两字是汉民族在竭尽所能想要表记看起来很野蛮的心态下所创造出的词汇,根本是在藐视蒙古人。”
据说,日本约从镰仓时代(公元1185年至1333年)开始出现“蒙古”这样的称呼。大阪外国语大学的蒙古语学系于1962年便因“蒙古”带有贬抑意味而改名;此外,日本国营电视台NHK2001年所制播元朝蒙古大军攻打日本的历史节目“蒙古袭来”,也因该理由改名。
但是,日本现今仍有许多大学或团体使用“蒙古”两字,举凡如“访蒙”、“日蒙辞典”或“蒙古语”等词汇依然相当普遍。
《产经新闻》报道称,在中国仍握有内蒙自治区统治权的情况之下,推动正名的蒙古留学生怕刺激中国,也都强调“变更名称运动绝对不是政治性活动,也不是出于民族主义思想”。
日本蒙古协会会长吉田顺一教授更直言,他们无法要求中国不要使用这两个字,今后打算将其视为对蒙古的种族启蒙,静静地推动下去。