艾瑞克森的分析——米莉·帕顿
来源:百度文库 编辑:神马文学网 时间:2024/04/27 03:56:11
艾瑞克森的分析——米莉·帕顿
艾:好,刚刚那是你所读的材料里,你并没有读懂的部份。那米莉·帕顿如何……诊断、她的年纪和职业?(参阅附录三)
萨:嗯。我不喜欢去标签一个病人。我会说诊断应该是精神分裂症和妄想症;年纪,我不知道;职业,我不知。
艾:很好。先不要去管你不喜欢标签这件事,“首先,我在这里并不是一个病人。”她在哪里?
萨:(笑)
艾:她经历着何种不真实感?
萨:嗯。
艾:“我在两天前被我的阿姨带来这里,我相信我的阿姨是善意。”没有一个妄想症病人会认为其他人是善意的,所以这里的不真实感是释放善意。
“她认为我需要某种治疗,只是以目前的状况看来,我的头脑还相当清楚。”当你对任何事情头脑还相当清楚,你会有什么样的心理疾病?(艾瑞克森笑)
“当我人在纽约市的贝里约(Bellevue)时,他们找到我。过去三年,我一直断断续续地(on and off)住在那里:我应该说大部分时间都不在(mostly off),因为我丈夫一直都在部队服役……”
好,什么样的病人能这么面无表情的说:“我一直断断续续地住在那里;我应该说大部分时间都不在……”她确实不在发作期,这类型的病人叫做僵直型精神分裂症。没有人同意我的看法,直到几个月之后她出现了僵直性的麻木。
“断断续续。”带有一点狡猾的幽默,“大部分时间都不在。”很难解读它真正意思的狡猾幽默。只有僵直性精神分裂症病人才能说出诡诈的幽默,因为他们自我抽离,由戏谵的角度来看一切事物。
萨:嗯。
艾:“我的舅舅把我养大,他对我很好。一直到我长大,我在那里都很快乐。然后,我想每个人都会到一个想要有自己的家的年纪,这并没有错,也不是不自然的事,不是吗?”
在哪个年纪你会说出一个中年人的人生观?
萨:大约是四十多岁吧?
艾:没错,你必须到那个年纪,那是一段中年价值观的叙述,一个中年人的人生观。(对萨德说)那么,你能确定了吗?
“为什么用一个德国名字会有错,我不知道,但似乎每当这个国家面对一场战争,有德国名字的人就要遭殃。”
所以她大概是身处一次世界大战期间。
萨:我了解了。
艾:(笑)好,在同一页里,绝对有她职业的证据。
萨:有吗?
艾:嗯,并且还是一个三个字母的字。
萨:三个字母?
艾:先用几个字来表达,然后用一个三个字母的字来证实。
(萨德停了很久在研究内容)
萨:好,我放弃了。
艾:她是这个世界的女人。
萨:这个世界的女人?你是指一个妓女。
艾:是。(笑)“而克莉丝也一直在这个世界打滚。”
当亨利哈德森饭店的生意变差的时候,她会到另一间饭店工作。然后她会再搬到另一间饭店。
萨:嗯。
艾:她在饭店工作。(对萨德说话)你为什么不了解你所读的?