《击鼓》【原文】

来源:百度文库 编辑:神马文学网 时间:2024/04/28 01:20:10




击鼓其镗,踊跃用兵[1]。土国城漕,我独南行[2]。



从孙子仲,平陈与宋[3]。不我以归,忧心有忡[4]。



爰居爰处?爰丧其马[5]?于以求之?于林之下[6]。



死生契阔,与子成说[7]。执子之手,与子偕老。



于嗟阔兮,不我活兮[8]。于嗟洵兮,不我信兮[9]。



【译文】战鼓擂得镗镗作响,战士踊跃操练刀枪;国都、漕邑筑城墙,独我从军奔(bèn)南方。‖跟随将军孙子仲,平定他国陈与宋(陈国、宋国);久久不能把家回,忧心忡忡心儿碎。‖哪里停军把营扎?慌了神儿丢了马;哪里寻它哪里找?荒野林下卧芳草。‖生死离别啊聚散悲欢,我们曾经许下山盟海誓的誓言:“今生拉着您的手永结美好,与您永不分离白头到老!”‖我声声叹息今离散,不能相见多悲叹;我声声叹息天涯远,不能信守誓言把家还(huán)……