天声人語2010年01月14日(木) 欧洲考古 最新发现

来源:百度文库 编辑:神马文学网 时间:2024/04/28 00:35:07
棚に転がる貝殻〔かいがら〕を耳にあてると、かすか〔はっきりしない〕に潮騒〔しおさい〕が鳴ることがある。柄にもなく思い出に浸る〔ひたる〕うち、波の音は記憶を離れ、漠〔ばく〕とした古(いにしえ)のざわめきに変 わっていく。貝殻には、時を封じ込めたかのような風情がある
▼欧州の研究チームが、5万年前の装身具〔そうしんぐ〕をスペインの洞窟(どうくつ)で見つけたという。小さ な穴が開いた貝殻で、ひもを通して首飾りにしたらしい。中には顔料とおぼしきオレンジ色の鉱物が付着したものがあり、「化粧」の道具にも使っていたようだ
▼今の人類が欧州に広がったのは約4万年前。ということは、入れ替わるように衰勢〔すいせい〕となったネアンデルタール人が貝細工を残したことになる。絶滅〔ぜつめつ〕の理由は知 能〔ちのう〕の未発達とされてきたが、実はそこそこ知的で、おしゃれだったのではないか
▼狩猟〔しゅりょう〕のための石器と違い、生存に関係のない装飾品〔そうしょくひん〕には遊び心がのぞく。動物 の骨や歯、木の実なども使ったことだろう。森や浜で、あれこれ見つくろう姿が浮〔う〕かんでくる
▼さらには顔料である。高橋雅夫氏の『化粧〔けしょう〕ものがたり』による と、古代人にとってオレンジ色は特別な意味を持っていた。それは、恐ろしい闇〔やみ〕を追い払ってくれる朝日の輝きであり、暖をとり、獲物〔えもの〕の肉を焼くたき火の色 だった。喜びと幸せの色だ
▼水面に映る己の姿を見ながら、貝殻で飾り、顔や体を祝いの彩り〔いろどり〕に染める〔とめる〕。彼らが生存競争〔きょうそう〕に敗れた〔やぶれた〕のは、足りない知恵〔ちえ〕のせいでは なく、あふれる優しさが災いした〔わざわいした〕のかもしれない。驚き〔おどろき〕の発見に推論〔すいろん〕を重ねて〔かさねて〕、あるところからは想像の一人旅。考古学〔こうこがく〕の愉悦〔ゆえつ〕である。


そこそこ
 [sokosoko] [そこそこ][いいかげんに]草草了事cǎo cǎo liǎoshì『成』;[あわてて]慌慌张张huānghuāngzhāngzhāng.食事もそこそこに工事現場に向かった匆匆cōngcōng吃过饭就去工地了. -そこそこ [-sokosoko] [‐そこそこ]大约dàyuē,左右zuǒyòu.当時赤軍は4個連隊そこそこであった当时红军只有四个团左右.いずれも20歳そこそこの青年労働者です都是二十岁上下的青年工人.
知的
 [titeki] [ちてき]智慧的zhìhuì de;智力的zhìlì de;理智的lǐzhì de;理性的lǐxìngde.知的な能力智力;才智.知的なゲーム智力游戏yóuxì.知的な労働にたずさわる从事脑力nǎolì劳动.彼はとても知的な感じがする觉得他富有智慧和理智.知的労働者脑力劳动者.

ち‐てき【知的】
[形動]
知識?知性の豊かなさま。また、知性の感じられるさま。「―な人」「―な生活」
知識?知性に関するさま。「―な仕事」「―好奇心」


▼棚に転がる貝殻を耳にあてると、かすかに潮騒が鳴ることがある。柄にもなく思い出に浸るうち、波の音は記憶を離れ、漠とした古(いにしえ)のざわめきに変わっていく。貝殻には、時を封じ込めたかのような風情がある

架子上放着的贝壳贴着耳朵,模模糊糊地有潮水涌动的声音。沉浸在与身份不相称的回忆中,波涛的声音摆脱记忆,替代了空洞的古代的嘈杂之音。在贝壳中,似乎有尘封时间的风情。

▼欧州の研究チームが、5万年前の装身具をスペインの洞窟(どうくつ)で見つけたという。小さな穴が開いた貝殻で、ひもを通して首飾りにしたらしい。中には顔料とおぼしきオレンジ色の鉱物が付着したものがあり、「化粧」の道具にも使っていたようだ

欧洲的研究小组在西班牙的洞窟中发现了5万年以前装饰品。穿着小洞的贝壳用绳子串着好似首饰。中间涂着好似颜料的橙色矿物质,好像是作为化妆的用具使用。

▼今の人類が欧州に広がったのは約4万年前。ということは、入れ替わるように衰勢となったネアンデルタール人が貝細工を残したことになる。絶滅の理由は知能の未発達とされてきたが、実はそこそこ知的で、おしゃれだったのではないか

大约在4万年前,现在的人类广泛分布在欧洲,结果是代替了呈颓势的尼安德特人,他们留下了加工的贝壳工艺品。虽然认为智力不发达是尼安德特人灭绝的原因,但实际上,据粗略了解,是因为他们爱打扮吧。

▼狩猟のための石器と違い、生存に関係のない装飾品には遊び心がのぞく。動物の骨や歯、木の実なども使ったことだろう。森や浜で、あれこれ見つくろう姿が浮かんでくる

和打猎的石器不同,在和生存没有关系的装饰品看到他们的闲情逸致。这些装饰品也有用动物的骨头,牙,以及树的果实制作的吧。在森林和海滨,他们制作装饰品的情景浮现出来。

▼さらには顔料である。高橋雅夫氏の『化粧ものがたり』によると、古代人にとってオレンジ色は特別な意味を持っていた。それは、恐ろしい闇を追い払ってくれる朝日の輝きであり、暖をとり、獲物の肉を焼くたき火の色だった。喜びと幸せの色だ

而且,他们还用颜料。根据高桥雅夫先生的《化妆品的故事》,在古代,橘黄色拥有特别的意义。这是赶走可怕的黑暗的朝阳的颜色,也是取暖,烧烤猎物的肉的篝火的颜色。这是喜悦和幸福的颜色。

▼水面に映る己の姿を見ながら、貝殻で飾り、顔や体を祝いの彩りに染める。彼らが生存競争に敗れたのは、足りない知恵のせいではなく、あふれる優しさが災いしたのかもしれない。驚きの発見に推論を重ねて、あるところからは想像の一人旅。考古学の愉悦である。

一边看着水面上映着自己的模样,一边用贝壳装饰,将脸和身体染上喜庆的颜色。也许他们在生存竞争被淘汰的原因不是智力不足,而可能是过于温顺的性格招致灾难。针对惊奇的发现进行推论,从某个地方开始一个人想象的旅程,这就是考古学的快乐。