铁杆粉丝diehard

来源:百度文库 编辑:神马文学网 时间:2024/04/29 07:09:07
我想所谓“铁杆粉丝”应该就是别人怎么说他也“死”心不改(die),怎么劝也态度强“硬”吧(hard)。今天就正好看到了老外怎么来说这个“铁杆”!那就是diehard,真好记!

Aric Queen是著名的中文教学节目ChinesePod的主持人,由于太出名经常会在机场被铁杆粉丝截住。英文原文是:
As a side effect of the success,Queen tackled odd sistuations like being stopped in US airports by diehard fans,or ...

diehard在字典里的意思是指的顽固分子,好理解,好记忆。“铁杆”这个字当然也看到老外用了另外一个字,虽然不是那么好记忆,知道总不错。《黑道家族》最后一季结束时将会加映几集来答谢爱得发狂的粉丝们,文章使用的是besotted fans,可以理解为狂热的粉丝,besot(by/with sb or sth)指的就是对某人某物爱得发狂。

Anyway,就叫diehard fans吧!

-------------------------------  摘自《IAN学英文》