一向严肃严谨 《人民日报》用“潮语”引发热议

来源:百度文库 编辑:神马文学网 时间:2024/04/30 16:58:48

一向严肃严谨 《人民日报》用“潮语”引发热议

(2010-11-12)

fieldset {width: 306px;border: 1px solid #990000;align: center;}legend {font-family: Arial,"宋体";font-size: 12px;font-weight: bold;color: #990000;}
早报导读 [中国早点] 西方的退让和中国的进取
[时事漫画] 缅甸军政府后天或释放翁山淑枝
[中国政情] 吉林在媒体监督下票选干部
[中日关系] 日海上保安厅队员承认泄露录像
[新中关系] 新加坡上海上半年双边贸易61亿
.c1{font-size:9pt; font-family:Arial,宋体; line-height:15pt;color:#333333;}A:link {TEXT-DECORATION:none;color:#333333;}A:visited{TEXT-DECORATION:none;color:#333333;}A:hover {TEXT-DECORATION:underline;color:#990000;}
  (济南讯)中共机关报《人民日报》头版头条,用上了网上潮语“给力”作为标题,引发网民热议。

  据《山东商报》报道,一向以严肃严谨著称的《人民日报》,11月10日以《江苏给力“文化强省”》为头版头条标题,立刻引发如潮热议。

  这篇文章引题为“改革攻坚迸发动力 政策创新激发活力 厚积薄发释放能力”,文章约3200多字,主要以上面三个方面为经验介绍了江苏从“文化大省”向“文化强省”的华丽转变。

  与很“潮”的标题相比,文章中并没有提到“给力”这个词。

  “给力”原本属于网路语言,最早出现于日本搞笑动漫《西遊记:旅程的终点》的中文配音版,属于东北方言和日语的混合产物,意思类似于“牛”、“很棒”、“酷”,常作感叹词用。

  另外,在实际使用中也可加一个否定字首,如“不给力”,表示某个事件或某个人带给自己一种很失望的感觉。

  另一种说法是,“给力”一词是从闽南话演变过来的,意思为很精彩、很棒的意思。

  2010年,“给力”一词流行起来,并在世界杯期间被网友广泛使用,还有网友根据“给力”造出一个新的英文单词——ungelivable(不给力)。

  “给力”登上《人民日报》头版头条,立刻引发热议。大多数网友都对此表示意外。  有网友将这一标题截图发布在微博上后,网友纷纷大呼“标题给力”。不少网友表示,《人民日报》采用网路新词是顺应网路潮流,亲近网民的表现。

  此前一天,也就是11月9日,《人民日报》刊发南京市委宣传部长叶皓题为《网路时代堵资讯不现实》的文章。其中谈到:“各级领导干部要高度重视网上舆情,将亲自上网、了解舆情作为每天上班的必备功课。”

  不过也有网友认为,“给力”用作形容词或感叹词似乎不通。