芮成钢

来源:百度文库 编辑:神马文学网 时间:2024/05/07 14:02:12
芮成钢:采访国际名流 藏起智慧做配角
两分钟的化妆时间,不觉得有点少,作为被观众挑剔形象的主播?
“斟酌一句新闻稿,我可能会用10分钟,但是,我不喜欢在演播时戴什么领带这样的问题上多花1分钟。”虽然有时候,芮成钢的造型师建议他多关注自己的形象。“是,我知道,很多女观众可能会因为形象好而更喜欢我,但是,我不愿意。播节目时,戴了条漂亮领带,观众可能会因为研究这条领带3分钟,而忽略了这3分钟的资讯,记者、编辑、灯光师、导播……多少人的心血就浪费了”。
“传达资讯是我工作最重要的目的,主播是观众和资讯之间的一座桥”。
访国际名人近距离远观望
芮成钢的采访只有两个技巧:拉近距离与刻意疏远。
做主播的短短几年间,芮成钢采访了数百位业界巨子,既有克林顿这样的政治领袖,也有诺贝尔经济学奖得主和全球500强中的著名跨国公司总裁。与名人在最短时间内拉近距离,是他的过人之处。毕竟,面对历经风雨的巨子,你不是真金,就很难敲开他们的心门。
那天,芮成钢的采访对象是曾经有过一席谈话的克林顿。
走进房间,芮成钢闻到空气中的火药味儿。原来,克林顿刚冲工作人员发完火,糟糕的情绪根本不适合接受采访。克林顿看到来的是熟人,示意他先坐下。芮成钢心里盘算着怎么办:按原计划一开始就谈布什的经济政策,可能性不大,即使勉强谈了,效果也不会好。
于是,他的第一句是:“希拉里的新书里说,她第一次注意到你是在耶鲁大学图书馆,你翻书的手很美,像钢琴师的手。”寒暄后,芮成钢用英语向克林顿重复了一段希拉里书里的文字。阴霾渐渐荡开,克林顿脸上露出微笑。
“你们算一见钟情吗?”他继续拉近距离。
“即使不算一见钟情,也是一见着迷。这么多年过去了,我们对彼此还很感兴趣。”克林顿微笑着回答,眼里荡漾着过尽千帆的爱意,脉脉的温情融化紧张的空气。芮成钢长长地松了一口气,他继续拐弯抹角地引导,最后克林顿自己倒忍不住了,把对布什经济政策的满腹牢骚一股脑儿地端了出来。
“我还有最后一个问题,这个问题也许您已经被问过无数次了。”看着采访就要完成,芮成钢耍了个小手段。对面坐着的克林顿眉头渐渐皱起来,下意识地把手捂到嘴边,他显然不愿意提那段不愉快的绯闻。
“你还只有57岁,后半生准备怎么度过?”这是一个让在场的所有人都意外的问题。在英语里,正常表述是“You areonlyfifty seven years old”,但他处理成“You are only fifty sevenyearsyoung”,感觉上是在问,你只有57岁,还这么年轻,准备怎样度过这后半辈子呢?
克林顿又笑了,放下了捂在嘴边的手,非常真心地说起了自己的未来计划。
芮成钢的智慧,并不显山露水,谁永远是主角,他心如明镜。别的主播大段提问,自顾自卖弄可笑的玄虚,他只是在拉近距离后,用智慧的发问“勾引”起对方的激情。
“我确实采访过很多名人,但是,我永远不会把自己和他们混为一谈。我知道我是谁,我们之间有个界线,这个界线里外是不同人生的最真实距离。”或许,如果有些人有芮成钢的机会,巴不得一头扎进巨子们的圈子,或者把自己当做他们。芮成钢却给自己和采访对象之间划出一条线。
生活在公众前视线后
芮成钢的柜子里只有两排衣服,上节目的鲜亮西装,平时穿的四五年前的旧衣。
“真实的生活,往往在曲终人散的时候,才拉开序幕。”2003年,在中央戏剧学院的主持人本科班课堂上,芮成钢的话有些出人意料,此时,他的身份是中戏客座教授。台下,坐的是中国未来的名主播们。他们眼中的芮成钢,无疑是最典型的成功模板,才华、名气还有成就,他都有了。
2001年瑞士达沃斯“世界经济论坛”上的“全球明日之星”,中国中央电视台双语节目的全能主播,与克林顿见了5次面,与索罗斯共进午餐,同一天接到纽约市长与比尔·盖茨的赴宴邀请……
这就是他暴露在公众视线里的生活,这个刚刚27岁的男人,顶着很多个迷人的光环。
他却说:“这些东西有的并不真实。”带着一点漠然。
“名气那些东西真的是骗人的,我知道我还是那个简单、普通的芮成钢。”主播芮成钢,穿黑西装打素色领带,手表、皮带都一丝不苟,出门前在头发上抹一点发泥抓两下而已,上节目前,边看稿子边做两分钟发型;生活中的芮成钢,喝白水、收集玉器,穿四五年前的旧衣服,用他自己的话说就是“打扮的好像卖盗版盘的”。有趣的是,他没有一条牛仔裤,虽然,他的“70年代末”同龄人们,很多还穿着宽大的牛仔裤玩滑板,过着“长不大”的生活。
“对我来说,简单和舒服最重要,牛仔裤把人包得紧绷绷的,不舒服,所以就不要。”做完“没有废话”的节目,芮成钢的生活也过得很简单。舒舒服服、没牵绊、没束缚,是他的原则:“我讨厌休闲的时候还给自己‘规定动作’,我要给自己做‘减法’,越‘减’越好。”
用英语消除对中国误读
“龙”被翻译成dragon,它在西方世界里代表的是一种邪恶的动物。可以想像,西方人在听到中国人是一种可怕动物的后裔时,该是怎样的感受!
曾经有人问芮成钢:“如果你当初去了外交部,会不会有现在的成就呢?”他的回答是:“其实我现在做的工作也好比是一个外交官,每天十小时之内的节目,不是把中国介绍给世界,就是把世界介绍给中国。真的好过瘾。”
在英语学习和与西方人打交道的过程中,芮成钢曾撰文对比中外文化的差异,谈到了一个很有意思的误解:在中国,“龙”是风调雨顺、荣华富贵的象征,一直以来,中国人顺理成章地被喻为龙的传人。“龙”的英文翻译是dragon,它在西方世界里代表的却是一种邪恶的动物。可以想像,西方人在听到中国人是一种可怕的动物后裔时,该是怎样的感受!芮成钢感到自己的责任就是要让自己说出的每一个英语单词都尽可能准确地传达出它的本意,让外国人了解真实的中国。
从优秀的大学生到为人称道的职业电视人,少年成名的芮成钢不曾被自己扮演的社会角色所冲昏头脑。“中国这个年代确实是个令人激动的时代,我做的工作也是令人激动的工作,每天都在激动,这个时代想冷静下来不容易,会丧失了那种静下心来认认真真读本书的意愿,这个是我现在比较欠缺的。”芮成钢说,“人的一生是有正常轨迹的,老跟这些政要名流在一起,心态就会老,这是不可避免的。”他总是提醒自己要以职业人的身份来要求自己,并要保持一种职业心态。