芮成钢资料

来源:百度文库 编辑:神马文学网 时间:2024/04/27 09:06:52

芮成钢

百科名片

芮成钢芮成钢,中共党员,中央电视台节目主持人,经济频道全新资讯节目《全球资讯榜》节目主持人。曾任中央电视台英语国际频道《财经中国》栏目主播, 主持过《中国投资指南》(CCTV News),《环球了望》 (World Wide Watch),《财经新闻 》 (Financial Report)等栏目。曾对数百名国际商业界、经济学术界及政界的领袖人物进行过专访,包括美国微软公司创始人及总裁比尔盖茨、荷兰皇家壳牌石油公司主席司徒慕德、国际货币基金组织总裁科勒、韩国经济部长李宪宰、诺贝尔经济学得主福格尔、美国联合技术有限公司主席乔治大卫等。 中文名: 芮成钢 国籍: 中华人民共和国 民族: 汉 出生地: 安徽合肥 出生日期: 1977年9月24日 职业: 主持人,记者,学者 毕业院校: 外交学院 星座: 天秤座 血型: AB

目录[隐藏]

人物简介
人物花絮
芮成钢部分被访名人录
芮成钢与美国总统的对话
芮成钢1998年演讲


  个人档案 座右铭:The test of a first rate of intelligence is to have two opposed ideas at the same time and still retain the ability to function.(最高的智慧莫过于在自相矛盾的情况下仍能够发挥作用。——美国小说家:菲茨杰拉德)  家庭成员:父亲,母亲,姐姐  业余爱好:游泳,看电影DVD  最喜欢的颜色:天蓝  最喜欢的水果:无籽西瓜  最喜欢的食品:白酌富贵虾  最喜欢的服饰:正装  最喜欢的书:The Great Gatzby(《了不起的盖茨比》,菲茨杰拉德著)  最欣赏的人:我姥姥  最难忘的事:高等数学考砸了  最渴望的生活状态:平和

[编辑本段]人物简介

  芮成钢,中共党员,现任中央电视台财经频道(CCTV-2)《环球财经连线》(午间档每天11:50,傍晚档周一至五18:40 周末18:30)、《经济信息联播》(每天21:00);英语新闻频道(CCTV-NEWS)《BIZ TALK》[财经高峰会](首播每周六11:30,重播每周六21:30、周日凌晨5:30)栏目主播。  曾任合肥八中学生会主席,且成为1995年的合肥市文科高考状元。最年轻的耶鲁访问学者。  曾主持过中央电视台英语国际频道《财经中国》(BizChina),《中国投资指南》(China Business Guide),《英语新闻》(CCTV News),《环球瞭望》(World Wide Watch),《财经新闻》(Financial Report),中央电视台经济频道《全球资讯榜》等栏目。  2001年,芮成钢成为国务院发展研究中心国际技术经济研究所最年轻的一名客座研究员,曾多次在重大国际和国内商业经济峰会上主持并演讲,如"世界经济论坛年会"、"中国投资论坛"、"中国企业高峰会"、"加中贸易理事会年会"等来到经济频道工作后,也先后有幸参与了《中国青年创业行动》,《奥运——中国年》的录制。  2001年,在瑞士达沃斯召开的"世界经济论坛"(World Economic Forum) 年会上,芮成钢被提名并授予“2001全球明日精英”(Global Leader for Tomorrow) 称号。  2002年,在美国美中关系委员会(National Committee of US-China Relations)发起的首届"美中杰出青年论坛"(US China Young Leaders Forum)上,芮成钢又当选为首批24名"美中杰出青年"之一。 同年,应中欧国际商学院(CEIBS)和欧盟宝马基金会(BMW Herbert Quandt Foundation)的邀请,在首届中欧杰出青年论坛(China Europe Young Leaders Forum)上,他再度被评选为"中欧杰出青年"。  2005年,28岁的他被美国耶鲁大学校长亲自提名,被选为耶鲁大学历史上最年轻的“耶鲁世界学者”(Yale World Fellow)。  芮成钢也是《北京青年报》特约财经栏目撰稿人,曾于《北京青年报》开辟个人专栏《与老芮同游》,实录他对国际商界、政界和文化界精英的采访经历,以及他本人对各类经

济事件和潮流思想的理解和评论。  在外交学院(China Foreign Affairs University)主修国际经济与贸易专业。 98年经选拔,代表外交学院参加国内英语最高赛事-"21世纪杯"全国大学生英语演讲比赛,获全国第二名。同年代表中国赴伦敦参加"1998伦敦国际演讲比赛"(1998 International Public Speaking Competition) 击败来自美国,澳大利亚等国选手,获第四名,为当年亚洲选手最好成绩。  在外交学院期间,负责接待来校访问的各国政要并与之对话座谈。曾与美国众议院议长金里奇,乌克兰总统库其马,联合国秘书长加利,韩国总统金大中,以色列总理佩雷斯,法国总理诺斯潘,美国参议员/驻华大使尚慕杰,华盛顿邮报主编罗伯特 凯泽,美国参议院幕僚代表团,罗马尼亚驻华大使等进行过激烈的对话与讨论。  毕业分配至中央电视台后,到基层锻炼,在济南市电视台新闻评论栏目-《记者述评》的主持人,并担任记者,曾多次对不良社会现象进行暗访。  在中央电视台工作后,曾独立制作了20多部反映中国最新经济动态的专题节目,包括《中国教育大市场》、《外商眼中的西部开发》、《中国经济--世界经济论坛特辑》、《香港-高科技的神话》、《风险投资在中国》、《中国广告二十年》、《世界著名奢侈品牌抢滩中国》等大量深受海外观众好评的经济类专题节目,在栏目的《人物专访》板块中,独家专访了百余位国内国际著名的商业巨子、政界领袖及学术精英。同时,曾拍摄或参加过"中国企业高峰会","财富论坛","亚洲企业协会经济峰会","中国投资论坛","2000东西部招商引资洽谈会"等诸多大型经济峰会,论坛。  作品曾多次被CNN等外国电视台转发,同时,一些经济评论也曾被"USA Today" "World Link" 等西方主流媒体引用,转载。  芮成钢2007年1月在博客写的《请星巴克从故宫里出去》一夜之间夺得50万点击率,其所提建议成为两会议案内容,最终,星巴克搬离故宫!  03年到04年,在CCTV-9英语频道工作的同时,芮成钢曾兼任过经济频道的一些工作.由于工作需要,芮成钢已于2008年4月正式调离了为之服务了8年的CCTV-9英语频道,离开了英文主播台,同时正式调入CCTV-2经济频道,加盟经济频道国际组,继续从事新闻采编主持等工作。来到经济频道工作后,芮成钢先后参与了大型节目《中国青年创业行动》,《奥运——中国年》的录制。  09年,CCTV-2更名为财经频道,成钢继续主持改版后的《经济信息联播》、《经济半小时》、《环球财经连线》。并主播《直击华尔街风暴》、《坚定信息促发展》、《两会锐观察》等特别报道。

[编辑本段]人物花絮

  芮成钢的英语说得比汉语要好得多,他可以随心所欲地带出几句英语谚语,却在用汉语回答问题时准备很久,还说得不十分贴切。他的朋友中相当一部分是外国人,清一色的英语交流,甚至是那些对汉语感兴趣的外国朋友说汉语,他说英语。芮成钢说自己第一次与诱惑对视是大学毕业。那时,他的未来出现了四个岔路,一是去中国银行做行长的外事秘书;二是去外交部当外交官;三是出国留学;芮成钢手里已经握着英美两国名牌大学的全额奖学金,还有最后一条路是去中央电视台正在筹建的英语频道做记者。四个方向都是一种难以抵制的诱惑。当送别的音乐在校园响起,芮成钢默默地走进了中央电视台正在筹建的英语频道,带着一份选择后的洒脱和轻松,但他无法忘记过去一年面对诱惑的痛苦挣扎。他认为每个人年轻的时候都会这样,重要的是他终于看清了。芮成钢的目光坚定而冷静,只有这样的目光才会抵得住诱惑。  芮成钢的爱好不少,养狗算一个,他养过一只大丹,一只长毛狗。工作忙,经常不回家的芮成钢经常感到对不起它们。芮成钢也是DVD收藏迷,淘碟与赏碟的喜悦让他乐在其中,他说他是从高中开始收藏的,开始是录像带、后来到VCD、DVD,这些影视的东西给了他许多做电视节目的感受。  大把的时间工作,少之又少的时间去享受生活,芮成钢并不觉得遗憾,他说:“第一工作本身就是快乐的,第二个我想这种情况不会永远这样。”  魅力专有词:英语  魅力指数:★★★★★  魅力点评:会说英语其实算不上什么本事,但是能够每天跟世界顶尖级人物对话,这个时候的英语就成为一种魅力了。  魅力砝码:2001年,成为国务院发展研究中心最年轻的客座研究员,曾多次在重大国际和国内商业经济峰会上主持并演讲,如“世界经济论坛年会”、“中国投资论坛”、“中国企业高峰会”、“加中贸易理事会年会”等。  2001年,在瑞士达沃斯召开的“世界经济论坛”年会上,芮成钢被提名并授予“2001全球明日精英”称号。  2002年,在美国美中关系委员会发起的首届“美中杰出青年论坛”上,芮成钢又当选为首批24名“美中杰出青年”之一。  同年,应中欧国际商学院和欧盟宝马基金会的邀请,在首届中欧杰出青年论坛上,他再度被评选为“中欧杰出青年”。

[编辑本段]芮成钢部分被访名人录

  

·

微软公司主席 比尔 盖茨  前美国总统 比尔 克林顿  前美国商务部长兼贸易大使 米奇 坎特  前美国国防部长 威廉 佩里  联合技术公司全球主席/首席执行官 乔治 大卫  荷兰皇家/壳牌公司全球主席 司徒慕德  索尼公司的主席兼CEO 出井伸之  索罗斯资本集团主席 乔治 索罗斯  韩国总理,财政经济部部长 李宪宰  

国际货币基金组织总裁 厄斯特 科勒  诺贝尔经济学奖获得者,美国国家经济委员会会长 罗伯特 福格尔  诺贝尔生物学奖获得者,缪拉德博士  诺贝尔经济学奖获得者,新制度经济学派代表人物 道格拉斯 诺斯  萧条经济学家 保罗 克鲁格曼  《福布斯》杂志主席 史蒂夫 福布斯  美国现任贸易代表 罗伯特.佐利克  高盛国际主席 前世贸组织总干事 彼德 萨瑟兰、  SAP 公司联合主席兼首席执行官 海宁 卡格曼  艾凡赫公司主席 罗伯特 福里德兰  纽约证交所NYSE主席 理察德 格莱索  美国纳斯达克市场总裁 约翰 沃尔  香港创业版主席 罗家瑞  世界经济论坛创始人,主席 施瓦布教授  韩国现代商事株式会社首席执行官 郑在馆  俄罗斯能源部部长 维克多 克鲁执尼  福特汽车公司全球副总裁 柯世康  美国亚洲协会副主席 马步通  国泰航空公司主席  洛杉矶市市长 韩金  中远集团总裁 魏家福  Terex公司主席 笛福  整合营销传播创始人 唐 舒尔茨  美中商会主席 克里斯 莫科  加拿大-中国贸易理事会主席 贝祥大使  前外经贸部副部长 龙永图  中国网通公司总裁 田溯宁  上海证交所副总裁 方星海  日本-中国商会主席  欧盟中国商会主席 贝殷斯  物美集团主席 张文中  新世界基建有限公司 总裁 陈永德  香港生产力促进局总裁 邓观瑶  霍尼韦尔亚太区总裁 阮健平  摩托罗拉电子有限公司全球副总裁 谭宗定  里昂证券有限公司 主席兼行政总裁 顾家利  麦坚时律师行 主席 李金鸿  香港总商会会长 翁以登  美林集团亚太区副总裁,首席经济学家 马国南  普华永道资深合伙人 投资指南全球总裁 麦士维 尼逊纳  五矿发展股份有限公司 总经理 高福来  美国培基证券有限公司 亚洲区总裁 石博儒  远大空调有限公司 总裁 张跃  TCL电子有限公司 李东生  康佳电子有限公司 董事长 任克雷  08年 澳大利亚总理 陆克文  09年 美国总统 奥巴马  美国财政部长 盖特纳  英国首相 布朗  英国前首相 布莱尔  巴西总统 卢拉  美国前劳工部长 赵小兰  日本丰田汽车公司总裁 丰田章男  吉利控股集团有限公司董事长 李书福  美国前财政部长 保尔森  中华人民共和国商务部部长陈德铭  罗斯柴尔德家族第六代掌门人 大卫 罗斯柴尔德  欧洲议会议长 布泽克  美国国务卿 希拉里 克林顿  日本航空公司首席执行官 稻盛和夫

[编辑本段]芮成钢与美国总统的对话

  芮成钢与总统的对话:奥巴马首次接受中国媒体提问   芮成钢:芮成钢,来自中国中央电视台。既然全球的领导人一直在讲要给发展中国家更多的话语权和投票权,那么我就想问两个问题而不是一个问题。第一个问题是代表中国问的。  奥巴马:我可能只选择其中一个问题回答。(奥巴马笑)  芮成钢:当然可以。  奥巴马:问两个问题总是有风险的。  芮成钢:首先,您和中国国家主席在此次峰会上进行了成果颇丰的会谈。在克林顿时期,中美关系被克林顿概括为“建设性战略伙伴关系”。在小布什时期,(形容中美关系的)关键词是“利益相关者”——当时的布什政府希望中国在国际事务中担当负责任的利益相关者。您是否已经有了一个自己的关键词(来定位中美关系)呢?那当然不会是所谓的G2,对吧? 我的第二个问题是代表全世界问的。虽然我们一直在讲全球性的对策,但政治本身却是非常本土化的,正如您刚才一直优先选择美国和英国的记者提问,不过这倒没有什么。(奥巴马笑) 问题是,您如何确保糟糕的本土政治不会干扰或消极的影响到正确的国际经贸往来合作?谢谢,总统先生。  奥巴马:你问得问题都非常精彩。关于第一个问题,你的美国同行们可以告诉你,我最不善于用关键词或短语对事务进行概括了。所以(对于中美关系)我到目前为止还没有想到用什么精辟的短语来概括。不过你要是有什么建议,不妨告诉我。(笑)我会很高兴的使用它。 至于本土政治,你看,我是美国的总统,不是中国的主席,也不是日本首相,我不是参加峰会各位的首脑。我最直接的责任是让我们美国的人民生活得更好,这才是他们选举我到这个职位的目的。这也是前面几个问题中所提到的,为什么我来这里(参与20国峰会)能够帮助美国人民就业、购买住房、培养孩子上大学、实现我们所说的“美国梦”。衡量我的标准,就是要看我是否能有效地满足美国人民的需要和解决他们所关心的问题。 但是在现在这个各国相互依存相互融合的时期,我的另一个职责就是带领美国人民认识到:我们国家的利益和命运和世界是紧密相连的。如果我们忽视或者放弃那些遭遇贫穷的国家和人民,我们将不但放弃了经济和市场发展的潜在机遇,而且最终失望会转变为暴力的冲突反过来伤害我们。如果我们只关注美国的下一代,而不是全世界所有下一代的教育问题,那么我们将不仅仅会失去某一个探索到新能源来拯救地球的伟大科学家,我们会使全世界的人民更易于陷入反美的情绪。  所以,如果我现在作为美国总统是称职的,是有作为的,那么部分的作为就将体现在我帮助美国人去深刻理解:他们的利益和你们的利益是相连的。这是个持续不断的任务——因为它往往不容易被人理解。 有些时候大家的短期利益是有差异的,这是不容置疑的,保护主义就是一个经典的例子。你可能会想:如果你保护你的本国市场不被惩罚,而别的国家都不实施保护主义,你在短期就会有切近的利益。所以,我要向大家解释为什么保护主义从长期来看,对经济和生产力有负作用,这很重要。但同时,在美国国内我们也要实行某些政策,为那些由于全球化而遭遇损失的人们建立经济的保障与过渡,这也非常重要。我觉得这是每一个政府都需要考虑的。  会有人因为一个贸易协定而遭受损失,会有公司因为自由贸易而关门破产。政府如果不在这种情况下帮助这些企业转型,帮助他们找到新的就业机会,长此以往,就会让这些人陷入只顾自身利益的狭隘当中(而一叶障目不见泰山)。不是吗?

[编辑本段]芮成钢1998年演讲

  芮成钢98年参加演讲比赛的演讲内容  Speech 2  runner-up: Rui Cheng gang, Foreign Affair College  Honorable judges, ladies and gentlemen:  Kipling said:" East is east, and West is West, and never the twain shall meet!" But now, a century later, they have met.  They have met in business. They have met in education. They have met in the arts.  Some would argue that these meetings leave us with a choice between East and West ,but I believe the best future lies in the creative combination of both worlds. We can make Western ideas, customs and technology our own, and adapt them to our use. We can enjoy the best of all worlds, because our tradition is, above all, one of selecting the best and making it our own.  But, do Western styles and values threaten our identity?  History makes it easy for us to think so-perhaps too easy.  Some people seem to think that adopting Western customs, such as a bride wearing white-which has long been a color of mourning in China, instead of the traditional Chinese red for her wedding, is another submission to foreign intervention,--a betrayal of our heritage, they say.  They fear that as we become "globalized", we will no longer be Chinese.  I do not agree.  History teaches that a strong and confident nation is at ease in hearing from the outside world.  The wedding of Eastern and Western cultures, whether in white gowns or red, brings us variety.  It is a rich banquet of special foods from all over the world.  As an amateur gourmet of Chinese cuisine, our superb flavours delight me.  But my Chinese taste appreciates good food from any land.  I even allow the convenience of McDonald's a place in my life without giving up my good taste.  My grandfather taught me to hum tunes of Beijing opera from the time I was very young; they are deep in my spirit, part of my soul.  I love Beijing opera, because it always reminds me of who I am.  But I am also a fan of modern pop music, the No.1 fan of Spice Girls on campus.  of course, it goes far beyond food, music and dance. It goes into values and ways of thinking about the world.  Once upon a time, or so my teacher told me, a Chinese boy and an American girl had a squabble.  Both wanted to keep a bunny rabbit they had found in the garden.  Surely you've seen a rabbit sunning himself in the grass.  Nothing is more lovable, nothing more natural. No wonder they wanted him.  The Chinese boy played his er-hu. Happiness and joy, longing and passion, filled the air. The little rabbit swayed gently and began to move his ears in the direction of the music. He liked what he heard.  The girl then took out her violin and played it to produce beautiful melodies of her own.  The rabbit began to bounce in her direction.  So intent were the children on their own music that neither paid the other any attention.  The competing melodies confused the little rabbit and he did not know which way to turn .Unable to attract the little creature, both children gave up ;they walked away, in different directions, leaving the rabbit. . .alone.  But, what if they listened ,what if they really heard each other's music, instead of always playing their own tunes?  When I hear the music of a violin ,rich with the joys of men and women who came together and sang and danced.. . I hear echoes of the music of the grass lands, of the hills, of the rivers...of my own native land.  Is music mine and yours, or is it ours?  What I want to hear is the er-hu and the violin played together, in rhythm and in tune.  Together, we can produce new and beautiful music, rich with textures and sounds that can only be made in harmony.  The rabbit sits in the grass in the ever-warming sun. Waiting for us to play, waiting for the symphony to begin.  Will he have to wait forever? The choice is ours. Thank you.  演讲2  尊敬的评委、女士们、先生们:吉卜林说过,“东方是东方,西方是西方,两者永不聚!”然而如今,在一个世纪之后,东西方相聚了。  它们在贸易中相聚,在教育中相聚,在艺术中相聚。  有人争论说这种东西方之聚,使得我们能够在东西方中作出选择.然而我相信最美好的未来在于东西方世界的创造性的结合,我们可以变西方的观念、习俗、技术为己所有,为己所用;我们可以享受两个不同世界之精华,总之,我们的传统之一就是择其精华,为己所用。  然而,西方的生活方式和价值会威胁到我们的民族特色吗?  历史让我们轻易相信——也许是太轻易地让我们相信此说了。  有人似乎认为采西方习俗,比如新娘结婚穿白色婚纱,是对外国介入的屈服,是对传统遗产的背叛,因为按中国传统,结婚新娘要穿红色,而白色长期以来代表的是哀悼。  这些人担心一量我们变得全球化,我们也就不再是中国人了。  我不这样认为。  历史告诉我们:一个强大自信的民族学起外面的世界易如反掌 。  无论是穿白衣还是黑衣,还是东西方异质文化的联姻,都给我们带来多姿多彩的生活。  东西方异质文化的联姻是一席来自世界各地佳肴的盛宴。  身为中国菜的业余美食家,我喜欢民族的佳肴。  然而我的中国口味也欣赏异国的风味。  生活中我为简便吃麦当劳,却不会放弃自己的良好口味。  从小祖父就教我哼唱京剧,京剧深入我的精神之中,成为我灵魂的一部分。  我热爱京剧,因为京剧让我总想起自己是谁。  但是我也迷恋现代流行音乐,在学校里还是“辣妹”的头号歌迷。  当然,异质文化的交流远不止于食物、音乐和舞蹈,它深入到价值观和世界观。  有一次老师给我讲了一个中国男孩和一个美国女孩发生争执的故事。  在花园里他们俩发现了一只小兔,两人都想要。  你肯定见过草丛中晒太阳的小兔。  没什么东西比小兔子更可爱的,更富有自然情趣了,难怪他们两人都想要它。  男孩拉起了二胡,愉快喜悦的琴声,充满了渴望和激情,回荡在空中,小兔子听着这音乐轻轻摇摆,耳朵转向音乐,它喜爱男孩的琴声。  女孩也取出小提琴,拉出悠扬的旋律。  小兔子听了朝她跑去。  两人都全神贯注于自己的音乐,丝毫没注意对方演奏的音乐。  交杂在一块的音乐困惑了小兔子,它不知该朝哪走。男孩和女孩都不能将小兔子吸引过来,只好放弃,各自走开了,扔下小兔子独自一人。  然而倘若他们倾听对方的音乐,而不是各自为歌,那么结果会如何呢?  当我听到小提琴声响起,男男女女走道一起又唱又跳,乐声中充满了欢乐, 此时我也听见了草原上、山谷间、小河旁传来得我们本民族的音乐的回声。  音乐分你我,还是属于我们大家?  我想听的是二胡与小提琴的合奏,旋律与节奏和谐一致。  大家一起才能创造出新颖动听音乐, 只有在和谐中大家才能创造出富有神韵的乐声。  在温暖的阳光中,小兔子在等待着我们一起演奏,等待着交响乐开始。  他有必要再永远的等下去吗?决择在于我们自己。谢谢。  芮成钢98年参加演讲比赛的问答内容 Liu Xin: Thank you, contestant number 10. Now you're going to compare street markets and supermarkets.  刘欣:谢谢十号选手。现在请你对街市和超级市场做一个比较。  Rui Cheng gang:  Well, thank you very much. Um as a man who suffered from male chauvinism, I used to think that shopping is a privilege of women. I seldom do shopping until I have to . But three years ago, something happened and it changed my view. I remember it was the first day I went to college. After I had put down my luggage, I went out of the school to have a look around. It was a romantic rainy day. And guess what, I found the street market, right beside the school.  And I saw lots of middle-aged men and women talking with the sellers of fruit, clothes and soft drinks and it seems to me that they were intimate friends. And then I said to myself, why not have a try.  So I walked to the seller of pineapple and talked to him. And then i bought a pineapple and bargain with him and then i will eat the pineapple while wandering around the street market and enjoy the simple things of life. Thank you.  芮成钢:  谢谢你。唔,以前由于深受男权主义影响,我向来把购物当作是女性的特权。 不到万不得已决不得已决不上街购物。但在三年前发生的一件事改变了我的观点。 记得那是我进大学的第一天,放置好行李后我走出学校四处看一看。 那是个浪漫的雨天。你猜怎样?就在学校附近我发现了一条街市。  我看到许多中年男女正在与卖水果、服装、饮料的摊主议价,似乎是很熟的朋友。我对自己说,何不一试呢?  于是我走到一个卖菠萝的小贩前同他说起价来,最后买下一个菠萝。忽然间我意识到这十分有意思。回到学校后我想了一想,总结出这所以会钟情于街市的两点原因。首先,它带给了我乐趣。其次,我喜欢讲价。实际上我认为讲价是提高口才的极端有效的办法。没有这几年讲价经验的积累,我想我也不会有现在的机会站在这儿用流利的英语向你们做演讲。三年过去了,我一周还至少上街一次。我会去卖菠萝的小贩那儿和讲价,然后一边吃菠萝一边在街市上慢步,享受生命中一些小乐趣。谢谢。  Judge: You mentioned in your first speech the importance of variety even though the east and west are converging. But many people think that one of the problems of modern life is the lack of variety. This hotel looks like every other hotel in the world and the whole world is becoming an airport. Hong Kong looks like Singapore and so on. Do you think that we may be in danger of losing the very variety that you think is so important?  评委:在你的第一个演讲中你提到,尽管东、西方文化存在共性,多样性仍有其重要性。可是许多人觉得现代生活中存在的问题之一就是缺少多样性。这家饭店看似世界上其他饭店,整个世界成了一个机场。香港看似新加坡,诸如此类。既然人认为多样性很重要,你是否认为我们正濒临丧失这种多样性的危机的边缘?  Rui Cheng gang:  The variety. Of course I do not think so. I don't think we are losing variety. Instead ,we are, I think we are getting more varieties.  Well nowadays, as i had mentioned in my speech, we have a combination of eastern and western music, food and lifestyles. Actually I, I think I read an article in Vienna and many western critic and composers feel that a western music which has traditionally emphasized on the harmony between different instruments now is becoming increasingly, it increasingly reflects eastern music style. However, the eastern music style brought them a completely new sense of music.  So I don't think we are losing variety. I think we are having more varieties. And also in our daily life, I think we have more choice. It's not actually a choice between the east and west. Actually I think the choice is a combination of the two. And this doesn't necessarily mean we are losing our variety. We are updating what variety is .Thank you.  芮成钢:  说到多样性,我并不认为我们正濒临丧失这种多样性的危机,与此相反,我认为我们正取得越来越多的多样性。  正如我刚才说过的,在现代社会中,我们在音乐、饮食和生活方式方面都有东西方的结合。几年前,我曾在《中国日报》上看到一篇文章,说中国音乐在维也纳受到热烈的欢迎。许多西方评论家和作曲家认为,西方音乐传统上将重点放在各种乐器的配合上,现在刚更多地反映东方音乐的风格。东方音乐的风格给他们带了全新的意识。  因此,我认为我们并没有丧失多样性,而是在取得更多的多样性。在日常生活中,我们也拥有更多的选择。并不是说是选择东方还是选择西方,而是在东西方的结合中进行选择。这不一定就意味着我们正在丧失多样性。我们正在不断地高速这种多样性。谢谢。  Judge: In your second speech just now about street markets. You said that you enjoyed going to the street markets. It's a peaceful life and eating pineapples. Could you say something more comparing street markets and supermarkets as regards prices and quality and choice of products, things like that.  Rui Cheng gang:  Yes. Of course I prefer street market to super market. And actually I think ,nowadays the prices in the supermarket are becoming lower and lower to meet the demands of the people. But somehow I think people, not only Chinese people, but people from all over the world, will enjoy street markets much better. Because even though going to the supermarket will help you to get rid of a lot of the trouble of bargaining ,but somehow you lose the fun of talking with people and communicating with each other, and i think the super market just reflects one of the problems of modern society. I mean the alienation of people and their fellow man. And so I think that street market is secure to these disease or illnesses in modern society. Thank you.  芮成钢:  好。我当然是喜欢街甚于超级市场。我认为,现在超级市场的物价为了迎合大众的需要在逐渐调低。但我总觉得不仅是中国人,所有的人都会喜欢街市更多一些。因为尽管上超市可以省去讲价的麻烦,你多少也损失了和人聊天和交往的乐趣。超市反映了现代生活的众多问题。在此我指的是人与人之间的疏离。而街市则可避免现代社会的这些毛病。谢谢。
扩展阅读:

1.芮成钢新浪博客:http://blog.sina.com.cn/ruichenggang

2.芮成钢新浪微博客:http://t.sina.com.cn/ruichenggang

3.芮成钢搜狐博客:http://rcgvip.blog.sohu.com

4.芮成钢央视博客:http://blog.cctv.com/ruichenggang

5.芮成钢央视空间:http://space.tv.cctv.com/podcast/ruichenggang

6.芮成钢Biz China空间:http://www.cctv.com/program/bizchina/07/03/index.shtml

7.《环球财经连线》官网:http://jingji.cntv.cn/program/hqcjlx

8.《经济信息联播》官网:http://jingji.cntv.cn/program/jingjixxlb/

9.《BIZ TALK》官网:http://english.cntv.cn/program/biztalk

10.百度芮成钢贴吧:http://tieba.baidu.com/ruichenggang

11.新浪芮成钢圈子:http://q.blog.sina.com.cn/ruicg

12.芮成钢俱乐部:http://tieba.baidu.com/club/7808126/