Sheinkin:特拉维夫一个暮春的午后

来源:百度文库 编辑:神马文学网 时间:2024/04/29 02:46:01
Sheinkin:特拉维夫一个暮春的午后
作者: 张平 | 2007年04月21日 02:55 | 栏目:圣地导览
春天的午后,走在Sheinkin街,沐浴在暖意撩人的阳光里,融解在熙来攘往的人群中,你所感受到的是这座城市所蕴含的那种勃发的生机和无穷的精力,仿佛置身于春花怒放的古老山岭。
九十多年前,当犹太复国主义的先驱们在古老的雅法港口外的沙滩上修建自己的祖国梦想的时候,还没有人知道这块土地将发展成为一个国际性的都会,甚至没人知道它应该叫什么名字。有人管他叫“内维雅法”,意思是雅法城外的牧场;也有人管他叫“萨维庸尼阿维夫”,意思是春天的百花。1909年,一个叫Menahem Sheinkin的特拉维夫居民建议将建了不到一年的新城定名为特拉维夫,得到全体市民(60多户人家)的同意。
特拉维夫一词最早可以追溯到《旧约•以西结书》3:15:“我就来到特拉维夫(和合本译作“提勒亚毕”),住在迦巴鲁河边被掳的人那里,到他们所住的地方,在他们中间忧忧闷闷地坐了七日。”这里所指的是第一圣殿被毁后被掳的犹太人在巴比伦建造的一座犹太城市,《巴比伦塔木德》也多次提及这座城市。早期犹太复国主义思想家索科洛夫在翻译赫策尔描绘犹太复国蓝图的小说《新故土》时用这个词翻译了书名,但用意在于这个词的字面意义。特拉维夫一词中的“Tel”意思是小山丘,却不是普通的小山丘,而是被毁灭的古代文明层层堆积而成的。古代以色列的建筑以山石结构为主,而那时候军队的破坏力有限,所以当一座城市被毁灭后,残墙断垣无法清除,只能将其覆盖,在其上另造城市,这样斗转星移,朝代更替,历史的沧桑便一层一层地埋藏在了这些小山丘的下面。“Aviv”是春天,“废墟上的春天”便是犹太民族向命运进行不屈抗争的诗意表现。对比赫策尔的原文,索科洛夫的翻译算得上信达雅俱全,可以说是杰出译文的范例。Sheinkin的城市命名提议的灵感便来自索科洛夫的译本。
除了给特拉维夫留下一个响亮的名字以外,Sheinkin对特拉维夫的另一个贡献便是留下了一条以他的名字命名的街道。Sheinkin街最初是条普通的街道,主要住户是钟表匠、首饰匠等各类小手工艺人,他们往往住在多层建筑的楼上,楼下便是他们的店铺。50年代以后,Sheinkin街随着特拉维夫老城区一起没落,一度成为妓女吸毒者活跃的地盘。80年代初,随着特拉维夫复兴老城区计划的展开,大批艺术家迁入这条街,逐步将其演变成了今天这个“以色列的Soho”。
今天的Sheinkin街复原了早期“楼上住人,楼下开店”的传统。传统的“包豪斯”建筑大多整修一新,街上开了大批精品服装、礼品首饰等私人小店。他们在郊区现代化连锁式大型购物中心的竞争中顽强保持着传统私人小店的独特产品风格,并领导着以色列年轻人的时尚潮流。街上的咖啡馆、饭馆也代表着以色列的一流美食,很多饭馆的东家便是以色列的名厨。
春天的午后,走在Sheinkin街,沐浴在暖意撩人的阳光里,融解在熙来攘往的人群中,你所感受到的是这座城市所蕴含的那种勃发的生机和无穷的精力,仿佛置身于春花怒放的古老山岭。

三十年代的Sheinkin街(资料图片,以下照片均由本人摄于2007年4月19日)

今日Sheinkin街一角

男性时装店:无所事事的店主:“到底进来不进来?”

女性时装店:再给她五分钟,她就把另一件也买走。

打造新门面

“木马”咖啡馆的顾客与保安

特拉维夫的女性

岁月冲不走的夜总会招贴

鲜榨果汁店的篷布

果汁、果汁

现代壁画

一座整修过的“包豪斯”建筑,特拉维夫因为这些建筑而获得联合国教科文组织人类文化遗产的地位。