“愿烟火人间安得太平美满”是个病句

来源:百度文库 编辑:神马文学网 时间:2024/04/27 21:27:15
   摘要: 歌曲《向天再借五百年》的结尾是一个由两个分句组成的复句。其中,“愿烟火人间安得太平美满”是一个复句的条件或假设分句。在这个分句中,“愿”是述语,是“乐意”或“想要”的意思。述语具有这样的词汇意义,自然就要求其宾语所表达的内容是没有疑问的,然而其宾语“烟火人间安得太平美满”却是一个特指问,因此这是个病句。
  关键词:《向天再借五百年》;樊孝斌先生;商榷
  
  《向天再借五百年》是大型电视连续剧《康熙王朝》的片头主题歌。这首歌的词、曲创作都是非常成功的,特别是歌词,真可谓感情豪迈,大气磅礴,对观众深刻理解作品人物形象、准确把握作品主题思想都起到了不可替代的作用。但是,仍有不尽如人意之处,那便是这首歌的结尾一句:“愿烟火人间安得太平美满,我真的还想再活五百年。”——这是一个病句,里面存在着一处语法的硬伤,
  “愿烟火人间安得太平美满,我真的还想再活五百年”是一个由两个分句组成的复句。其中,“我真的还想再活五百年”是结果分句,而前面的“愿烟火人间安得太平美满”则是条件或假设分句。问题就出现在前面这个分句上。在这个分句中,“愿”是述语,“烟火人间安得太平美满”为其宾语。这问题就来了——这个“愿”为心理动词,是“乐意”或“想要”的意思,述语具有这样的词汇意义,必然要求其宾语所表达的内容是确定的、没有疑问的。例如:
  愿车马,衣轻裘,与朋友共,弊之而无憾。(《论语·公冶长》)
  愿得一人心,白头不相离。(汉·乐府古诗《白头吟》)
  愿君多采撷,此物最相思。(唐·王维《相思》)
  愿春暂留,春归如过翼,一去无迹。(宋·周邦彦《六丑》)
  愿普天下有情的都成了眷属。(元·王实甫《西厢记》)
   愿挨打不嫌巴掌疼,走吧,咱现在就去,省得夜长梦多。(李准《黄河东流去》)
  以上用例,或出自先秦散文,或出自汉代乐府,或出自唐诗、宋词、元曲,乃至于现代小说中的惯用语,其中“愿”的宾语所表达的内容无不是确定的、没有任何疑问的。可是,“烟火人间安得太平美满”却是一个特指问,由于“安得”的存在,其所表达的内容就成了一种疑虑或困惑,既然这样,又怎么能去充当“愿”的宾语呢?正如“愿安得车马,衣轻裘,与朋友共,弊之而无憾”、“愿安得一人心,白头不相离”、“愿安得挨打不嫌巴掌疼”这样的句子是根本站不住脚的一样,“愿烟火人间安得太平美满”也是根本站不住脚的。既然如此,又怎么能作为“我真的还想再活五百年”的前提条件呢?
  如果笔者的分析没错的话,就让我们尝试着修改这个句子。删去“安得”似乎是最直捷的改法了。这样一来,原句就变成了“愿烟火人间太平美满”,那么怎么样呢?假如“愿烟火人间太平美满”是个初造句、单句,当然是无可挑剔的,然而它是个后改句、分句,这就存在两点不妥了:一、比原句少了两个字,虽然不能说与曲谱不谐,但是,众多熟悉这首歌曲的人恐怕会觉得不大习惯;二、缺少必要的关联词语,前后分句的联系不是那么密切,关系不是那么明确,人们不大容易弄清活得那么累的康熙大帝到底为什么“还想再活五百年”。在综合考虑的基础上,笔者拟对此分句作如下修改:删去“愿”字,代之以关联词语“只要”或“倘若”,删去“安得”二字,代之以“终得”。这样,整个句子就是这么个样子了:“只要(倘若)烟火人间终得太平美满,我真的还想再活五百年。”还有一种改法:将“愿”改成“为了”,把“安得”改成“早日”,原来的前一分句成了目的状语,原来的复句变成了单句:“为了烟火人间早日太平美满,我真的还想再活五百年。”当然还有更多更好的改法,笔者在此不过是抛砖而已。
  其始,有同事劝我不要对这句歌词提出异议,理由是韵文不同于散文,其语句往往可以超越一般的语法规则。然而笔者觉得,无论是韵文或散文,没有语病乃是最起码的要求,于是放胆喋喋了一通,谨与词作者樊孝斌先生商榷。转贴于 中国论文下载中心 http://www.studa.net