天主教圣经中英对照(旧约)-创世纪 Genesis Chapter 1-圣经园地-天主教图...

来源:百度文库 编辑:神马文学网 时间:2024/05/01 11:06:57
创世纪 Genesis Chapter 1
Chapter1
11Inthebeginning,whenGodcreatedtheheavensandtheearth,
在起初天主创造了天地。
22theearthwasaformlesswasteland,anddarknesscoveredtheabyss,whileamightywindsweptoverthewaters.
大地还是混沌空虚,深渊上还是一团黑暗,天主的神在水面上运行。
3ThenGodsaid,"Lettherebelight,"andtherewaslight.
天主说:"有光!"就有了光。
4Godsawhowgoodthelightwas.Godthenseparatedthelightfromthedarkness.
天主见光好,就将光与黑暗分开。
53Godcalledthelight"day,"andthedarknesshecalled"night."Thuseveningcame,andmorningfollowed——thefirstday.
天主称光为"昼,"称黑暗为"夜。"过了晚上,过了早晨,这是第一天。
6ThenGodsaid,"Lettherebeadomeinthemiddleofthewaters,toseparateonebodyofwaterfromtheother."Andsoithappened:
天主说:"在水与水之间要有穹苍,将水分开!"事就这样成了。
7Godmadethedome,anditseparatedthewaterabovethedomefromthewaterbelowit.
天主造了穹苍,分开了穹苍以下的水和穹苍以上的水。
8Godcalledthedome"thesky."Eveningcame,andmorningfollowed——thesecondday.
天主称穹苍为"天,"天主看了认为好。过了晚上,过了早晨,这是第二天。
9ThenGodsaid,"Letthewaterundertheskybegatheredintoasinglebasin,sothatthedrylandmayappear."Andsoithappened:thewaterundertheskywasgatheredintoitsbasin,andthedrylandappeared.
天主说:"天下的水应聚在一处,使旱地出现!"事就这样成了。
10Godcalledthedryland"theearth,"andthebasinofthewaterhecalled"thesea."Godsawhowgooditwas.
天主称旱地为"陆地,"称水汇合处为"海洋。"天主看了认为好。
11ThenGodsaid,"Lettheearthbringforthvegetation:everykindofplantthatbearsseedandeverykindoffruittreeonearththatbearsfruitwithitsseedinit."Andsoithappened:
天主说:"地上要生出青草,结种子的蔬菜,和各种结果子的树木,在地上的果子内都含有种子!"事就这样成了。
12theearthbroughtfortheverykindofplantthatbearsseedandeverykindoffruittreeonearththatbearsfruitwithitsseedinit.Godsawhowgooditwas.
地上就生出了青草,各种结种子的蔬菜,和各种结果子的树木,果子内都含有种子。天主看了认为好。
13Eveningcame,andmorningfollowed——thethirdday.
过了晚上,过了早晨,这是第三天。
14ThenGodsaid:"Lettherebelightsinthedomeofthesky,toseparatedayfromnight.Letthemmarkthefixedtimes,thedaysandtheyears,
天主说:"在天空中要有光体,以分别昼夜,作为规定时节和年月日的记号。
15andserveasluminariesinthedomeofthesky,toshedlightupontheearth."Andsoithappened:
要在天空中放光,照耀大地!"事就这样成了。
16Godmadethetwogreatlights,thegreateronetogoverntheday,andthelesseronetogovernthenight;andhemadethestars.
天主于是造了两个大光体:较大的控制白天,较小的控制黑夜,并造了星宿。
17Godsettheminthedomeofthesky,toshedlightupontheearth,
天主将星宿摆列在天空,照耀大地,
18togovernthedayandthenight,andtoseparatethelightfromthedarkness.Godsawhowgooditwas.
控制昼夜,分别明与暗。天主看了认为好。
19Eveningcame,andmorningfollowed——thefourthday.
过了晚上,过了早晨,这是第四天。
20ThenGodsaid,"Letthewaterteemwithanabundanceoflivingcreatures,andontheearthletbirdsflybeneaththedomeofthesky."Andsoithappened:
天主说:"水中要繁生蠕动的生物,地面上、天空中要有鸟飞翔!"事就这样成了。
21Godcreatedthegreatseamonstersandallkindsofswimmingcreatureswithwhichthewaterteems,andallkindsofwingedbirds.Godsawhowgooditwas,
天主于是造了大鱼和水中各种孳生的蠕动生物以及各种飞鸟。天主看了认为好。
22andGodblessedthem,saying,"Befertile,multiply,andfillthewateroftheseas;andletthebirdsmultiplyontheearth."
遂降福它们说:"你们要孳生繁殖,充满海洋;飞鸟也要在地上繁殖!"
23Eveningcame,andmorningfollowed——thefifthday.
过了晚上,过了早晨,这是第五天。
24ThenGodsaid,"Lettheearthbringforthallkindsoflivingcreatures:cattle,creepingthings,andwildanimalsofallkinds."Andsoithappened:
天主说:"地上要生出各种生物,即各种牲畜、爬虫和野兽!"事就这样成了。
25Godmadeallkindsofwildanimals,allkindsofcattle,andallkindsofcreepingthingsoftheearth.Godsawhowgooditwas.
天主于是造了各种野兽、各种牲畜和地上所有的各种爬虫。天主看了认为好。
264ThenGodsaid:"Letusmakemaninourimage,afterourlikeness.Letthemhavedominionoverthefishofthesea,thebirdsoftheair,andthecattle,andoverallthewildanimalsandallthecreaturesthatcrawlontheground."
天主说:"让我们照我们的肖像,按我们的模样造人,叫他管理海中的鱼、天空的飞鸟、牲畜、各种野兽、在地上爬行的各种爬虫。"
27Godcreatedmaninhisimage;inthedivineimagehecreatedhim;maleandfemalehecreatedthem.
天主于是照自己的肖像造了人,就是照天主的肖像造了人:造了一男一女。
28Godblessedthem,saying:"Befertileandmultiply;filltheearthandsubdueit.Havedominionoverthefishofthesea,thebirdsoftheair,andallthelivingthingsthatmoveontheearth."
天主降福他们说:"你们要生育繁殖,充满大地,治理大地,管理海中的鱼、天空的飞鸟、各种在地上爬行的生物!"
29Godalsosaid:"See,Igiveyoueveryseed-bearingplantallovertheearthandeverytreethathasseed-bearingfruitonittobeyourfood;
天主又说:"看,全地面上结种子的各种蔬菜,在果内含有种子的各种果树,我都给你们作食物;
30andtoalltheanimalsoftheland,allthebirdsoftheair,andallthelivingcreaturesthatcrawlontheground,Igiveallthegreenplantsforfood."Andsoithappened.
至于地上的各种野兽,天空中的各种飞鸟,在地上爬行有生魂的各种动物,我把一切青草给它们作食物。"事就这样成了。
31Godlookedateverythinghehadmade,andhefounditverygood.Eveningcame,andmorningfollowed——thesixthday.
天主看了他所造的一切,认为样样都很好。过了晚上,过了早晨,这是第六天。
PrefaceNextChapter
Footnotes(注解)
1[1:1-2:4a]ThissectionintroducesthewholePentateuch.ItshowshowGodbroughtanorderlyuniverseoutofprimordialchaos.
2[2]Theabyss:theprimordialoceanaccordingtotheancientSemiticcosmogony.AfterGod'screativeactivity,partofthisvastbodyformsthesalt-waterseas(Genesis1:9-10);partofitisthefreshwaterundertheearth(Psalm33:7;Ezekiel31:4),whichwellsforthontheearthasspringsandfountains(Genesis7:11;8:2;Proverb3:20).Partofit,"theupperwater"(Psalm148:4;Daniel3:60),isheldupbythedomeofthesky(Genesis1:6-7),fromwhichraindescendsontheearth(Genesis7:11;2Kings7:2,19;Psalm104:13).Amightywind:literally,"awindofGod,"or"aspiritofGod";cfGenesis8:1.
3[5]InancientIsraeladaywasconsideredtobeginatsunset.AccordingtothehighlyartificialliterarystructureofGenesis1:1-2:4a,God'screativeactivityisdividedintosixdaystoteachthesacrednessofthesabbathrestontheseventhdayintheIsraelitereligion(Genesis2:2-3).
4[26]ManisherepresentedastheclimaxofGod'screativeactivity;heresemblesGodprimarilybecauseofthedominionGodgiveshimovertherestofcreation.