英语热词:地铁“安检” security check

来源:百度文库 编辑:神马文学网 时间:2024/04/28 11:51:52

英语热词:地铁安检” security check

作为奥运会结束后北京地铁保留的一项措施,地铁安检已经被越来越多的乘客所接受。截至今年三月,北京地铁累计检查出各类易燃易爆违禁品3.7万余件。为确保国庆期间的安全状况,北京地铁系统业已恢复到奥运会期间“逢包必检”的水平。

请看《中国日报》的报道:

Subwaysecurity officers are considering rapid checks for small bags, which means suchbags won't have to go through X-ray machines. However, because of the hugepassenger flow, passengers with small bags, such as waist packs, can actuallyescapesecurity checks even now.

地铁安检工作人员正考虑对小包实行快速检查,也就是不必通过X光机进行检测。但由于客流巨大,目前携带腰包等小包的乘客事实上可以逃过安检。

在上面的报道中,securitycheck就是指“安检”,指的是通过X-ray machine(X光机)查看乘客的包内是否携带了prohibited/forbiddenitems(违禁物品)。日前,有三名乘客因拒绝安检并殴打安检人员,而因disruptpublic order(寻衅滋事)被拘留。这是本市内第一起因拒绝安检而引发的detentioncase(拘留案件)。

为方便安检人员进行hand check(手检),地铁内还专门配置了portablescanner(便携式扫描仪),liquidtesting machines(液体检测仪)。安检制度实施以来,地铁内已多次查出inflammableand explosive materials(易燃易爆物品)。此前,地铁安检一直实行的是random check(抽检)制度