2010美国《国家安全战略》序言

来源:百度文库 编辑:神马文学网 时间:2024/04/30 13:01:31
5月27日,白宫公布了奥巴马总统的《国家安全战略》(National Security Strategy),确定了本届政府广泛的对外政策目标。以下是奥巴马总统为《国家安全战略》撰写的序言中译文,由美国国务院国际信息局(IIP)翻译。
---------------------------------
白宫
华盛顿
在我国历史上,美国人民一再挺身而出,把握并影响局势转变的时刻。目前无疑又面临局势转变的时刻。我们生活在一个普遍发生变化的时代。几十年来,自由国家的成功、开放市场和社会进步加速了空前规模的全球化,在世界各地打开了机会的大门,使民主制度向亿万人民扩展,同时使大国间的和平成为可能。然而,全球化也加剧了我们面临的危险——从国际恐怖主义和致命技术的扩散,到经济大动荡和气候的不断变化等。
近10年来,我们的国家与遍布各地的暴力与仇恨网络处于交战状态。即使我们结束在伊拉克的一场战争,我们的军队又奉命再次以阿富汗为重点,作为我们承诺挫败、摧毁并战胜“基地”组织及其同伙的任务之一。这是广泛的多国努力的一部分,属于正确和正义的行动。我们将毫不动摇地履行我们为保障我国人民、盟友和伙伴的安全做出的承诺。而且,由于我们面临来自国家、非国家行为体和衰败国家等多方面的威胁,我们将保持几十年来保障我国安全和维护全球安全的军事优势。
但是,在我们参加目前面临的战争之时,我们必须看到战争以后的情景——在这个世界上,美国更强大,更安全,有能力战胜我们面临的所有挑战,并为全世界人民所向往。为了达到这一目标,我们必须遵循振兴国家和发挥全球主导作用的战略,这一战略将重建美国力量与影响力的基础。
我们的战略首先要求我们认识到,我们在国外的力量与影响力始于我们在国内采取的步骤。我们必须促使我国经济增长,减少我们的赤字。我们必须教育我们的孩子在知识就是资本、市场实现全球化的时代参与竞争。我们必须开发清洁能源,为新的产业提供动力,摆脱外国石油的束缚,并保护我们的地球。我们必须从事科学研究,不断有新发现,揭开人类尚不能预见的奥秘,如同一个世纪前无法想象月球表面和微型芯片一样。简言之,我们必须视美国的创新为美国力量的基础。
我们还必须建立和整合可以促进我们自己的利益以及我们与其他国家和人民的共同利益的能力。我们的武装部队将永远是我们安全的基石,但这支部队必须得到支持辅助。我们的安全还有赖于我们的外交官,他们可以在全世界每一个地方开展工作,从繁华的首都到危险的边哨;开发项目专家,他们能够加强治理并维护人类尊严;情报及执法人员,他们可以挫败任何阴谋,加强司法体制,并与其他国家密切合作。
这个年轻世纪的重担不能只落在美国一国的肩上——其实,我们的敌人很希望看到美国过分扩张实力,透支自己的力量。以往,我们有先见之明,审慎行事,避免了独往独行。在第二次世界大战期间,我们加入了人类历史上最强大的战时联盟,并将自由的国家和机制结合为一个共同体,以此度过冷战。对于调动集体行动的挑战和我们的国际体制存在的弱点,我们洞悉明察。但是,美国的成功并不是因为我们置身于国际合作的潮流之外。我们之所以成功是因为我们引导潮流走向自由和正义。担当己任的国家能够繁荣发展,而逃避责任则后果难当。
为此,我们将坚定不移地加强那些使我们获益良多的早已结成的联盟,同时致力于它们的现代化,以迎接新世纪的挑战。当影响力扩大到更多的国家和首都时,我们将在每个地区建立新型的、更深入的伙伴关系,并加强国际标准和机制。这种参与接触是永无止境的。我们所寻求的国际秩序是一个能够解决我们这个时代的挑战的秩序——打击暴力极端主义和暴乱活动;制止核武器扩散并保障核材料的安全; 遏制气候变化并保持全球经济增长;帮助各国保障人民温饱并照顾病患;解决并预防冲突,同时治愈创伤。
无论我们做什么,我们都将提倡并增进我国赖以建立并为不同种族和地区的人民视为应有的一系列基本权利。为倡导这些价值观,我们以信守法治等方式身体力行。我们将强化捍卫这些权利的国际标准,并为那些反抗镇压的人民拓展空间及提供支持。我们对人类尊严的承诺包括支持发展,这就是我们要与贫困和腐败作斗争的原因。我们绝不接受那些认为背离普世权利也能寻求持久安全和繁荣的想法。民主不只代表我们心中未泯的天良,它还代表了对侵犯和不公的反抗。 我们对普世权利的支持既是美国主导地位的根基,也是我们立足于世界的力量源泉。
美国由来自各不同种族、不同地区、不同信仰和文化背景的人组成,将矢志不渝地促进不同民族之间的和平,坚信民主和个人的自主权利不必以牺牲珍贵的个性特征为代价。毫无疑问,没有任何国家比美国更有条件在全球化时代发挥主导作用。正是美国促成了全球化,美国各种制度的目的在于,为个人在竞争的世界中获得成功创造条件。美国人民的根可追溯到地球上的每一个国家。
作为一位公民、参议员和总统,我历来认为,美国最大的财富是其人民,从我在孩提时代看到航天舱在太平洋打捞出水时发出的赞叹,到伊利诺伊州(Illinois)工人重建家园对我产生的鼓舞;今天为国服务的这一代美国人也让我肃然起敬。正因为如此,我还认为,我们必须进一步加深美国人民与世界各国人民之间的关系。我们的长期安全并不在于我们是否能使别国人民感到惧怕,而在于我们是否有能力唤起他们的希望。为了实现这个目标,最有效的方式莫过于美国人民磊落的胸怀和尊严产生的力量--我们的军队和外交人员,还有我们的民间部门、非政府组织以及普通公民。我们人人均能有作为。
从我们的自由诞生之日起,美国对未来充满信心,即使前程莫测,仍坚持我们向往的未来一定比现在更好的信念。为了实现这种冀望,一代又一代的美国人在开国先贤创立的基础上辛勤建设 – 发现机会,消除不公正现象,并铸造一个更完美的联邦。我们还创建了商业网络,支持国际法律和制度的架构,并在外国的土地上洒下美国人的鲜血 – 不是为了建立帝国,而是为了建设一个能使更多的人、更多的国家自行决定自己命运,在应有的和平和有尊严的环境下生活的世界。
2010年,美国在战争中变得更坚强,同时也深受浴血奋战的男女军人的激励。我们因遇到严重的经济危机而受到惩戒,但决心视这个教训为繁荣的新基石;我们有坚定的信念,不但在国内为我们引路,也在全世界竖起了灯塔。美国的伟大并不意味着从此可以高枕无忧,每一代人在历史中的地位都是一个有待回答的问题。但即使我们面临着新挑战的考验,关于我们未来走向的问题,没有人能为我们提供答案,仍需要我们自己来回答。新世纪的发展轨道尚未可知,美国已准备好再次发挥主导作用。
奥巴马(签名)
美国《国家安全战略》总纲
21世纪之初,美利坚合众国面临着对我国国家安全构成的广泛和复杂的一系列挑战。正如美国曾为引领20世纪的进程做出贡献一样,我国现在仍必须开拓美国实力和影响力的来源,构筑有能力战胜21世纪各种挑战的国际秩序。
世界的现状,为实现我们瞩望的世界制定战略
为了取得成功,我们必须面对世界的现状。冷战结束后20年来发生的变化既展现了希望,又出现了各种危险。和平民主国家的范围得到扩展;核战争的阴影已经消散;大国间和平相处;全球经济获得增长;商贸活动将各国的命运紧密联系在一起;更多的人能够主宰自己的命运。然而,伴随着这些进步,也出现了一些持续存在的问题。意识形态的战争被宗教、种族和部落间认同感的对垒所取代;核危险已经扩散;不平等和经济动荡加剧;我们所处的环境和粮食安全遭到损害,公共卫生面临的危险日益受到广泛关注;有利于人们从事建设的工具也可被用于进行破坏。
全球化世界的这一黑暗面在2001年9月11日这一天降临在美国人民面前。在美国国土上发生了有史以来对美国最严重的一次袭击,成为存在直接的威胁一个例证,要求我们采取强有力的、持久的方式保卫我们的国家。在此后的几年内,我们进行了打击“基地”组织及其同伙的战争,决定在伊拉克打一场战争,同时抗击全面的经济危机。但从更广的范围来看,我们为如何在已经发生变化的世界上维护美国的利益进行了艰苦努力。在当今世界上,20世纪的国际架构已难以承受新威胁的压力,全球经济加速了我国人民和企业面临的竞争,同时争取自由与尊严的普遍愿望正与新的障碍进行对抗。
我国具备的各种特性为几十年来发挥主导作用提供了支持——稳固的同盟关系、举世无双的军力、全世界规模最大的经济、强大和不断发展的民主制度及富有活力的人民。展望前程,毫无疑问美利坚合众国将继续为维护全球安全承担责任——通过我们对盟友、伙伴和有关机制的承诺;我们全力以赴为战胜“基地”组织及其在阿富汗、巴基斯坦和全球各地的同伙进行的努力;以及我们遏制侵略和防止世界上最危险的武器扩散的决心。在我们这样做的时候,我们必须认识到,任何一个国家,无论多么强大,都无法单枪匹马地应对全球挑战。如同我们在二战以后所做的那样,美国必须为未来做好准备,同时为取得实效努力促进各国间的合作。
因此,我国的国家安全战略以继续发挥美国的主导作用为要务,使我们能在21世纪更有效地推进我们的利益。为了实现这个目标,我们将在国内进一步增强我国实力的来源,同时构筑有助于应对时代挑战的国际秩序。这个战略承认我国的国家安全、我国的国家竞争力、适应能力和道德榜样有着基本的相互联系。这项战略再次确定,美国将坚持通过所有的国家都有某些权利与责任的国际体系维护我国的利益。
这将使美国能够利用我国的对外接触,促使全世界人人都能享有更多的自由与机会,各国都有动力采取负责任的行为,同时为采取不负责任的行为承担后果。
重振美国的领导地位——在国内从事建设,在海外发挥影响
我们的方针从致力于建设美国主导地位的坚强基础着手,因为在我国境内发生的事情将决定我们在境外的实力和影响。这个事实在相互联系更紧密的世界里愈发鲜明——在这个世界里,我们的繁荣与全球的繁荣密不可分,我们的安全可能直接受到大洋彼岸事态发展的影响,我们的行动也受到前所未有的认真审视。
我们努力的核心是致力于重振作为美国力量源泉的美国经济。美国人民目前正在走出“大萧条”以来最严重的经济衰退。当我们继续努力确保我们广泛和可持续的复苏的同时,我们也奠定了经济和国民竞争力长期增长的基础。我们用于经济复苏的投资是增强我们实力的更广泛的努力之一:为我们的后代提供高质量教育;加强科学和创新;把我国能源型经济转变为创造就业机会和新产业的动力;为我们的人民和企业降低健保成本;减少联邦赤字。
上述每个步骤都能保持美国在一个经济实力和个人机遇更为分散的世界里的主导能力。这些努力也与承诺建设一个更坚韧顽强的国家息息相关。我们的复苏包括重建更加安全可靠的基础设施,以应对恐怖主义威胁和自然灾害。我们对教育和科学的重视将确保明天的突破在美国实现。我们对新能源的开发将减少对外国石油的依赖。我们对削减赤字的承诺将约束我们做出艰难的选择并避免过度支出。这些步骤同我们将国土安全与国家安全相结合的努力相辅相成;包括联邦、州和地方政府之间的密切协调在内,以防止、抵御并应对威胁和自然灾害。
最后,在国内建设我们主导地位的坚强基础的时候,我们要认识到,促进美国价值观的最有效途径是身体力行。美国对民主、人权、法治的承诺是我们在世界上的实力和影响的主要来源。这也需要精心培植,通过摒弃酷刑这类与我们的价值观格格不入的行为,通过致力于实现符合宪法的公正,以及让我国所有公民都享有美国的美好前景的坚定决心。美国始终是世界人民的一座灯塔,而我们必须确保美国的典范之光明亮四射。
建设这种更坚实的基础将有利于美国努力去塑造一个能够应对我们这个时代的种种挑战的国际体系。在第二次世界大战结束之后,是美国帮助领导建立了新的国际结构,以维护和平并促进繁荣——从北约组织和联合国,到制定战争法和管制武器的条约;从世界银行和国际货币基金组织,到日益扩大的贸易协议网络。这种架构尽管存在缺陷,但它避免了世界大战,促进了经济增长,推动了人权,同时促成了美国以及我们的盟友和伙伴之间有效的责任分担。
今天,我们必须清醒地认识到国际机制的长处和短处,当年制定这些机制的目的是应对早期的挑战,而且由于缺乏政治意愿,国际惯例的执行时常陷入困境。然而,如果美国以新挑战的出现以及国际体制的缺陷为由而袖手旁观,那么这对美国国家安全和全球安全均将造成严重损害。相反,我们必须着重参与加强国际机制及调动集体行动,以此促进共同利益,如打击暴力极端主义;停止核武器扩散和确保核材料安全;实现平衡且可持续的经济增长;制定合作方案,以应对气候变化、武装冲突乃至传染性疾病等威胁。
集体行动将以与其他国家进行接触为开端。这种交流接触的基石是美国与我们在欧洲、亚洲、美洲及中东的亲密友邦和盟国之间的关系——这种关系植根于共同的利益和共同的价值观,有利于我们的共同安全以及更广泛的世界安全和繁荣。我们正努力与其他有影响力的重要中心建立更深层更有效的合作关系——其中包括中国、印度和俄罗斯以及越来越具影响力的巴西、南非和印尼等国——以使我们能就双边和全球问题进行合作,同时认识到强权在一个相互联系的世界中不再为一场零和游戏。我们正在扩大与新兴国家的交往,尤其是那些可以成为从美洲到非洲直至东南亚的地区成功和稳定的范例的国家。我们将与敌对国家进行接触,以检验其意图,为其政府提供改弦更张、听信于民的机会,并努力调动国际联盟。
这种接触将有助于支持我们建立一个基于权利和义务的国际秩序。国际机构必须更有效地代表21世纪的世界并发出更广泛的声音——新兴强国应当承担更多的责任——它们必须实行现代化,在全球性问题上更有效地取得成果。在从核安全到气候变化等问题上所采取的建设性的国家举措必须得到鼓励,以使履行义务的国家看到负责任的行动所带来的好处。行为规则必须得到遵守,那些违反规则的国家必须承担后果,无论是不扩散义务、贸易协议或人权义务。
各个机构的现代化建设,国际惯例的强化以及国际法的实施并非美国一国的使命——但通过联合志同道合的国家,我们能够带领执行这项使命。在整个历史进程中,开明的自身利益始终是美国领导作用的一个重要源泉。我们希望我们的子孙后代拥有一个更美好的前景,我们也相信他们的生活一定会更好,只要其他国家人民的子孙后代也能生活在自由与繁荣之中。我们的自身利益与世界其他地区人民的利益息息相关这一信念,将继续指导我们与其他国家及各国人民进行接触交流。
推进国家安全的首要事务
我国的国家安全战略不仅以继续发挥我国长期的主导作用为重点,而且也要求加强对首要事务采取的立即行动。本届政府的最大责任于莫过于保护美国人民的安全。而美国人民面临的最大威胁莫过于大规模毁灭性武器,特别是暴力极端主义份子谋求核武器以及扩散到其他国家造成的危险。
正因为如此,我们寻求以各国权利与义务为基础的全面的不扩散与核安全议程。我们正在削减本国的核武库,降低对核武器的依赖程度,同时要求保证我国威慑力量的可靠性和有效性。我们正在巩固不扩散的基石,《不扩散核武器条约》(Non-Proliferation Treaty),同时通过这个条约责成伊朗及北韩等国家对未履行国际义务承担责任。我们正在主导一项全球努力,要求所有危险的核材料不落入恐怖份子手中。此外,我们正采取新的战略,努力防范生物武器的攻击并应对我们依靠的计算机网络面临的挑战。
我们在控制全世界最危险的武器之际,还在与广泛的仇恨和暴力网络处于交战状态。我们将采取全面的战略,挫败、摧毁并战胜基地组织(al-Qa’ida)及其同伙。这项战略要求防止他们获得庇护所,加强第一线的合作伙伴,保卫我们的国土,通过稳固的法律途径寻求正义,并倡导希望和机会,抗击极端主义和刽子手注定失败的阴谋。这场斗争的前线在阿富汗及巴基斯坦,我们在当地坚持不懈地对基地组织施加压力,打击塔利班(Taliban)的气焰,并加强我们合作伙伴的安全与能力。在这项努力中,我国军队再一次显示了他们非凡的功绩,在危险时刻作出重大牺牲。他们得到我们的全力支持。
在伊拉克,我们正逐步向伊拉克全面转移主权和责任——这个进程包括撤出我国军队,加强我国的民事能力,并与伊拉克政府和人民建立持久的伙伴关系。我们将坚定不移地争取以色列与各邻国实现全面和平,其中包括采取两国解决方案,一方面保障以色列的安全,另一方面实现巴勒斯坦人民的正当愿望,为自己组成名副其实的国家。我们与全世界穆斯林群体进行更广泛的接触,将有助于推动重大政治与安全事务取得进展,同时本着共同利益和相互尊重的精神在广泛的议题上促进伙伴关系。
我们正在重建继续发挥主导作用所依靠的经济实力,与此同时我们也在努力促进全球繁荣与稳定所必需的平衡与可持续增长。这包括为防止再次发生危机在国内外采取有关步骤。我们已经将重点转移至G-20,以此作为国际经济合作的主要平台,并正在努力重新平衡全球需求,使美国增加储蓄及扩大出口,新兴经济体则需要创造更多的需求。我们将争取达成有助于促进共同繁荣的双边及多边贸易协定,同时加速发展投资,设法缩小不平等造成的差距,扩大市场并支持国外的个人机会和国家能力。
这些促进安全繁荣的努力通过我们支持的某些普遍的价值观得到加强。尊重人权和民主价值观的国家是更成功和更坚强的伙伴,获得尊重的个人也更有能力充分发挥自己的潜力。美国认为,不存在所谓追求我国自身的狭隘利益和不停地要求强加我国的价值观,在两者之间作出选择实属无稽之谈。相反,我们认为,支持全世界正义的和平符合我国自身的根本利益——在这样的世界上,个人,不仅仅是国家,都能获得应该享有的基本权利。
以我国实力和影响力的基础为要务,还需要我们相应通过国内的践行在海外促进普遍的价值观,决并非依仗势力强加于人。实际上我们正为促进人权,努力加强国际准则,同时对所有和平的民主运动表示欢迎。我们支持脆弱的民主体发展有关制度,同时将人权纳入我们与专制政权的对话,并且支持传播有关技术,便于人们自由获得信息。我们认识到经济机会是一种人权。我们通过支持全球健康、食品安全及合作应对人道主义危机,促进全体男性和女性的尊严。
最后,我们争取构筑一种国际秩序,要求倡导正义的和平,同时必须有利于合作解决我们这个时代面临的各种问题。这种国际秩序将支持我国利益,但其本身也是我们追求的目标。新的挑战将提供新的机会,但只有在国际社会破除相互猜疑的旧习并建立共同利益的条件下才能得到实现。抗击气候变化的全球努力必须通过各国采取的行动,减少排放并承诺降低排放造成的影响。努力预防冲突并在冲突发生后维持和平,可以制止不安全的因素四处扩散。全球合作预防疾病蔓延也有助于促进公共健康。
实施这项议程并非易事。为了获得成功,我们必须对构成美国实力的所有因素进行平衡和整合,提高我国在21世纪的国家安全能力。我们必须保持我国常规军事力量的优势,同时为战胜不对称的威胁增强自身的能力。我国的外交和发展能力必须现代化。为了全面支持我们的各项要务,我国的民事调遣能力也必须加强。我国的情报工作和国土安全措施必须配合我国和盟国及伙伴的国家安全政策。为了与国外公众有效地进行接触,我们必须加强协调行动的能力,从而持续获得全球的支持。
然而,美国最大的财富是我们的人民。全世界的相互联系日益密切,抓住机会的能力将引导时代的走向。在这个时代,美国人民将大有可为 –在我国政府内部服务的军人和平民;在全球运作的各类工商企业、基金会和教育机构;以及充满活力、能动性和多样性的公民,在这个越变越小的世界上日益兴盛。尽管存在各种危险,但全球化在某种程度上是美国主导能力和美国人民聪明才智的产物。我们具有独特的条件抓住全球化带来的希望。
我们的经历并非十全十美,但是,在历史召唤我们挺身而出的每一个重要关头,我们都增强了我国的国家安全,同时为人类进步作出贡献。继往开来,我国的国家安全战略必须听取我国人民的心声,通过国会的贡献加以改进,并因美国人民的团结一致得到巩固。我们如果继续发扬这种精神,就能够建立一个更和平、更繁荣、更有人类尊严的世界。
点击这里查看《美国国家战略》英文版。