经日本“进军”中国的西方词汇

来源:百度文库 编辑:神马文学网 时间:2024/04/30 04:22:11
        内容摘要: 清朝末年,日本与中国几乎同时开始西化、维新,但中国因为有几千年古文化的包袱,所以,丢弃不易;再加上清当权者竟把维新运动视为汉人夺权运动,而横加阻挠。其三:“欧风兼美雨,过渡到东方;脑蒂渐开化,眼帘初改良;个人宁腐败,团体要横强;料理支那事,酣眠大剧场。

  清朝末年,日本与中国几乎同时开始西化、维新,但中国因为有几千年古文化的包袱,所以,丢弃不易;再加上清当权者竟把维新运动视为汉人夺权运动,而横加阻挠。因此,中国的维新落后于日本,乃至后来,中国需要派留学生赴日接受西方文化。

  日本民族的特性之一是善于模仿、勇于革新,见西方文化在现实利害方面,优于中国文化,所以,他们毫不迟疑地实施西化,且速度很快。数十年间,竟赶上西方,形成了20世纪日本强国的奇迹。而日本离中国较近,且文字方面有易于沟通之处。因此,中国觉醒青年纷纷赴日留学,造成了清末民初留日的狂潮,这对我国的革命与维新(现代化)起到了极大的助力作用。这一留日运动还有另外一个作用,即是经日本人用汉字翻译的大量西方词汇,流入中国,成为现代中文的主要成分,以至演变到现在。

  日本史学家实藤惠秀曾著《中国人日本留学史》一书,书中详论并列举了很多经日本人翻译的而为中国所使用的新词。例如:人道、人格、人权、文明、支持、人生观、生物学、病理学、经济学、化学、科学、财政学、景气、公债、公证人、社会、社团、目的、主笔、出版、企业、自由、自治、作品、定义、取缔、保险、合作社、特殊、特征、派出所、马铃薯、消火器、原子、唯心论、唯物论、处女作、参考书、舶来品、元素、财团、银行、现实、假设、执行、情报、温室、暖房、场所、单位、单元、温度、寒暑表、博士等等,极多也极重要,成为现代中华语言中不可或缺的成分。

  再如“青年”一词,也成为一个疑问。我国古文献中,极少见到“青年”一词,而多见“少年”,如少年游、少年夫妻、少年得志、少年不识愁滋味、英雄出少年、美少年、少年马上谈诗事、少年郎等等,或许,“青年”两字也是清末民初来自于日本。又如台湾地区的人习惯使用“园游会”一词,这恐怕也是日货,因为称“园游”而不称“游园”,是日本文法,而中国传统只称“游园”,如昆曲“游园惊梦”。

  《南亭四话》是清末民初李宝嘉所著,他记录了时人所作的讽刺诗,真切记录下当时中国语言文化变革的历史。从《南亭四话》一书,可见当时中国语言“西化”的一角。书中有《新名词诗》四首,颇为有趣。

  其一:“处处皆团体,人人有脑筋,保全真面目,思想好精神;势力圈诚大,中心点最深;出门呼以太,何处定方针。”其中,团体、脑筋、思想、精神、势力圈、中心点、以太、方针等都是新词,几乎全来自于日本的翻译。“以太”为当年科学家假定空气中有以太,一如电波,其英文为“ether”,此词现已不用;

  其二:“短衣随彼得,扁帽学鲁索;想设欢迎会,先开预备科;舞台新政府,学界老虔婆;乱拍维新掌,齐听进步歌。”诗中的彼得、鲁索、欢迎会、预备科、舞台、学界、维新、进步等,亦新词,且多是日译;

  其三:“欧风兼美雨,过渡到东方;脑蒂渐开化,眼帘初改良;个人宁腐败,团体要横强;料理支那事,酣眠大剧场。”诗中的欧风、美雨、过渡、脑蒂、开化、改良、眼帘、个人、团体、料理、支那、大剧场等,都是日译新词。其中“脑蒂”不知为何物;

  其四:“阳历初三日,同胞上酒楼;一张民主脸,几颗野蛮头;细崽皆膨胀,姑娘尽自由,未须言直接,间接也风流。”此诗中的阳历、同胞、民主、野蛮、膨胀、自由、直接、间接皆新词。

  几千年来,中国文字也常有变革,不过,应数此次变革为最大。