日本笑看世博曲《2010等你来》

来源:百度文库 编辑:神马文学网 时间:2024/04/30 02:11:35

 童倩:日本笑看《2010等你来》给世博宣传曲风波写下快乐结局发表于 2010-4-20 18:42:02

  •  

    日本给世博宣传曲风波写下快乐结局

    童倩

    BBC中文网日本特约记者  更新时间 2010年 4月 20日, 格林尼治标准时间01:16

    日本歌星冈本真夜的事务所周一(4月19日)晚向日本各传媒发送了有 冈本签名的传真,表示同意上海世博会申请使用冈本旧曲作为世博曲《2010等你来》的曲调。

    上海世博歌曲抄袭事件令上海颜面受 损

    传真引述冈本的感想说:“能够有机会为世界瞩目的上海世博盛典协力,真是非常好的事,感到光荣。”

    冈本事务所说,他们与上海世博会将继续讨论版权费。

    双赢

    这一消息成为日本各民间电视台周二早晨闲谈节目的一大话题,大家众口一辞称赞冈本气量大、选择互惠收拾 局面、证明她的智慧等等。

    富士电视台甚至说,事实上冈本如果不这么做,搞不好还会发展到两国外交纠纷。

    《2010等你来》4月1日起,作为上海世博会开幕倒计时30天隆重推出的主题曲音乐片在中国各地电视 台播出。

    播出后几天中国网络上开始流传该曲是盗用冈本真夜的《不变的你就好》,4月16日消息首次传到日本,连 日成为日本各民间电视台和社会茶余饭后的笑谈。

    36岁的流行歌星冈本真夜90年代在日本以一首自作词曲的《Tomorrow》(明天)走红一时,现在 这首歌仍是日本内外不少人耳熟能详的曲调。

    但她的《不变的你就好》,日语叫作《そのままの君でいて》在日本并非广为人知,这次因为《2010等你 来》涉嫌盗用,才让很多日本人认识了她和这首歌。

    抄袭事件今后也许有促销冈本唱片的作用。

    冈本可能不仅因《2010等你来》引起的笑话名利双收,还因此在中国被更多人认识,也许还生出了今后进 入中国市场的契机,真是柳暗花明的结局。

    三大认识

    日本茶余饭后连日议论的结果归纳起来,一是加深了中国广泛盗用外国智慧成果的认识,二是诧异日本歌曲可 能比日本人还深入中国民间,三是自豪日本人的文化创造力远超大国。

    《产经新闻》周二的社论标题是“上海世博曲的问题是中国盗用常态化”。

    文章说,《2010等你来》是中国侵犯知识产权常态化的一个故事,与去年美国微软推出 “Windows7”以后,中国市场上立刻就有5元人民币的盗版贩卖问题一样,都说明中国是盗版天堂。

    TBS(东京广播系统)电视台周一下午的闲谈节目中,出示07年日本产品在海外被盗版的受害总额为 476亿日元(超过5亿美元),中国约占53%,为247亿日元(约两亿七千美元)。

    但出席的嘉宾们倒是纷纷说,没想到日本产品在海外那么受青睐,作为日本人还真窃窃私喜。

    烫手山芋

    现在日本关注《2010等你来》得到了作者使用许可,那么中国如果继续播放的后果如何。

    中国光明网周一发表“世博歌曲抄袭与思想阉割”的文章说,中国文化精英云集的上海,大街小巷游荡着14 年前就在日本唱红的曲调,像是被日本侵略者的阴魂附体一般。

    日本传媒也纷纷报道中国网民指责《2010等你来》是国耻等谴责。

    《产经新闻》周二说,上海世博会从暂停播放到向冈本事务所申请版权,便是承认了《2010等你来》的盗 版性质。

    这个估计动用了一千万人民币制作费的世博曲现在看来成了上海世博会的烫手山芋。


    东京专稿:日本笑看世博曲《2010等你来》