陈望道第一个把《共产党宣言》译成中文

来源:百度文库 编辑:神马文学网 时间:2024/05/06 02:37:08
陈望道第一个把《共产党宣言》译成中文  《共产党宣言》以英文版问世,后以英、法、德、意等外文发行欧洲。五四运动,中国各大报开始传播马克思主义,介绍《共产党宣言》。《共产党宣言》译成中文,仅译一部分。最早把《共产党宣言》全文译成中文,是中国马克思主义的早期传播者陈望道。陈望道(1881—1977)中国近现代语言学家、教育家。留学日本,阅读日本早期社会主义者翻译的马克思主义著作。1919年6月任教浙江一师。1920年上海复旦大学教授,筹建马克思主义研究会,参加创立上海共产主义小组。中国共产党正在酝酿成立中,迫切需要既谙熟马克思主义理论,又具有相当高的中文文学修养的人翻译《共产党宣言》。《民国日报》主笔邵力子举荐陈望道。 陈独秀找李大钊,从北京大学图书馆借出英文版《共产党宣言》,供陈望道翻译。戴季陶向陈望道提供日文版《共产党宣言》。1920年2月秘密回老家, 4月《共产党宣言》译成中文。《共产党宣言》翻译和出版,教育了中国最早期的一代共产主义者,对中共建党起到重要的理论奠基作用。   中共“一大”后,上海成立了中共上海地方委员会,陈望道担任第一任书记,又称委员长。 

          在筹务召开“一大”时,为审批组织活动经费一事,陈独秀和李汉俊发生了争执。当时,李汉俊写信给陈独秀,要他嘱咐新青年书社垫点经费出来,陈独秀复信没有答应,因此李汉俊和陈独秀闹起意见来。不料这一争执竟牵连到陈望道身上。陈独秀到处散发书信,诬称李汉俊和陈望道要夺他的权。在日本留学的施存统,接到陈独秀的信后,信以为真,为此感到疾首痛心。于是便给李汉俊写了一封措辞十分激烈的谴责信,把李汉俊、陈望道两人大骂了一通。陈望道见到施存统的这封来信,顿时火冒三丈,认为陈独秀此举实在太卑鄙了。于是他坚决要求陈独秀对此事实予以澄清,并向他公开道歉。但陈独秀不肯这样做。陈望道一气之下,就表示今后不愿再接受陈独秀家长式的统治,提出脱离组织的请求,并因此而未去出席党的“一大”会议。当时也没有脱离党的组织。  

    但是,陈望道仍不满于陈独秀的家长式作风,再度要求退出中共。中共曾派茅盾劝说当时要求退党的邵力子、沈玄庐、陈望道三人。  

    陈望道对茅盾说:“你和我多年交情,你知道我的为人。我既反对陈独秀的家长作风而要退党,现在陈独秀的家长作风依然如故,我如何又取消退党呢?我信仰共产主义终身不变,愿为共产主义事业贡献我的力量。我在党外为党效劳也许比在党内更为方便。”  

    从此,陈望道脱离了中国共产党。  

    陈望投身于教育事业、文化事业和学术研究。他担任中共创办的上海大学中文系主任。1927年后,任复旦大学中文系主任。长期任教上海大学和复旦大学。他参加左翼文化运动,与鲁迅有密切交往。

  1952年被毛泽东任命为复旦大学校长。

    1956年元旦,毛泽东在上海会见了他这位老朋友,谈起往事,更使陈望道强烈希望重返中共。陈望道向中共上海市委透露了自己的要求。  

    请示报告送到了毛泽东那里。毛泽东说:“陈望道什么时候想回到党内,就什么时候回来。不必写自传,不必讨论。可以不公开身份。”  

   陈望道于1957年6月,由中共中央直接吸收他为中共党员。直到1973年8月,陈望道作为中共“十大”代表出席会议,人们才惊讶地得知他是中共党员。  

    “文革”之初,陈望道也受到猛烈攻击。由于他身体好,自幼练过武功,所幸中共中央通知上海要保护陈望道,他才免遭“文革”的劫难。  

    他年轻时,性格异常急躁,雅号“红头火柴”。历经磨难,他变成了“黑头火柴”,变得安全起来。人们尊称他为“陈望老”,雅号“城隍佬”。  

    1977年10月29日凌晨四时,他的心脏停止了跳动。终年八十七岁。 

1980年他的骨灰盒覆盖党旗