中国决策者的语言学

来源:百度文库 编辑:神马文学网 时间:2024/04/27 18:04:58
英国《金融时报》
有人曾给二十世纪最重要的语言学家诺姆•乔姆斯基(Noam Chomsky)出了个难题,让他造一个合乎语法、但毫无意义的句子。乔姆斯基来了这么一句:“乏味的幼稚念头狂怒地睡了。”中国上周末召开了讨论明年计划的中央经济工作会议,竟然也制造出一些同样毫无意义的说法。胡锦涛执掌的政治局下达的指示,是这方面的典范:财政及货币政策应强调“连续性和稳定性”,同时增强“灵活性”,以适应“新的形势”。谈及人民币问题时也一样:中国总理温家宝上周表示,中国将“增强人民币汇率弹性,保持人民币汇率在合理、均衡水平上的基本稳定。”还是这一套说法?
给中国挑刺儿, 或许有失公平:其他国家的决策者也很擅长含糊其辞, 妄顾左右而言他——不妨问问,美联储(Fed)主席本•伯南克(Ben Bernanke)所说的“很长一段时期”到底要有多长?但一条百试不爽的经验法则是:言辞越是空洞,观点就越是复杂。温家宝在2007年3月时还相当肯定地说,中国经济“不稳定、不平衡、不协调、不可持续”。现在看来,这句话语法上仍没有问题,但语义却不尽然。新增10万亿元人民币银行贷款——比前些年高出一倍——还被称之为“适度宽松”的政策。这种情形,只有在中国才会出现。
中国是全球前十大经济体中,唯一一个实际国内生产总值(GDP)较去年有所增长的国家——这本身就是一项成就。但从2010年起,此项成就的代价应会变得更明显。例如,今年前9个月的GDP增长中,95%是由固定资产投资贡献的。而国际货币基金组织(IMF)表示,中国2009年的增量资本-产出率(ICOR)——一个衡量资本支出效率的指标,等于年度总投资额除以实际GDP增长——将不及上世纪八、九十年代平均水平的一半。言外之意一目了然。
译者/何黎