您都了解吗?名词英译汉车型称谓解读

来源:百度文库 编辑:神马文学网 时间:2024/04/28 02:37:13
您都了解吗?名词英译汉车型称谓解读(2007-07-13 01:13:19)    马自达6wagon和宝来hatchback款前段时间都陆续上市了,而中华的M3coupe年底也将亮相,随着国内生产的车型越来越多,许多直译的新名词也随之来到了我们的身边。对于下面这些汽车的专用称谓,您都了解它们的含义吗?

  1.sedan

  sedan的中文意思就是传统的四门三厢车。

  老百姓习惯称之为小轿车,我国的港台地区也称之为房车。如国产的帕萨特、雅阁、奥迪A6等都属于这一车型。

  2.coupe

  coupe是两门三厢轿车的意思。一般指比较有运动感的车型,很受年轻消费者的青睐。在国外,同一款车的底盘会衍生出很多版本的车型,而hatchback、wagon和coupe就是典型的几种。像Accord 和Civic在国外都有两门的coupe版本,而我们街头比较常见的此类车型就是韩国现代的酷派还有法国雷诺的梅甘娜等。

  3.hatchback

  hatchback是我们常说的两厢掀背款汽车。一汽大众刚刚投产的两厢宝来就是hatchback款,而国产的高尔夫、两厢飞度也都可以称之为hatchback。由于这类车的外形一般都较小,所以停车非常方便,而且尾门可以直接掀开,放置大件物品也比较便利,因此在欧洲深受家庭的喜爱。

  4.wagon

  国内的消费者对wagon车型应该最不陌生,从早年的桑塔纳旅行款,到去年国产的凯越旅行款都属于这一车系。大多数汽车的旅行款其实就是在该款三厢车的基础上,将后备厢直接加高到与车顶齐平的位置,从而增加了车内的载物空间。在国外像奔驰、奥迪等许多高档车都有wagon款,而且深受成熟消费者的喜爱。

  5.MPV

  multi-purpose vehicle其实就是多功能厢式汽车的意思,这种车型有着良好的通过性和宽大的载人载物空间,所以一直是奢侈的北美消费者的最爱。我国常见的有别克的公务舱、克莱斯勒的大捷龙等,通常都有7个以上座位,侧面的车门是滑行开启的。

  6.van

  van的中文意思就是客货两用车,主要指那些体形较大的MPV。

  7.SUV

  Sport Utility Vehicle的缩写,翻译过来就是运动型的……XX,现在国内的CUV、CRV以及NCV等许多叫法不同的车其实都可以看作是SUV的同门兄弟。由于此类汽车大多外形魁梧、内部空间宽大、驾驶视野开阔,而且油耗也相对较低,所以近些年深得民心。当然SUV也分品质高低,因为从路虎的神行者到国产的瑞虎都可以划做SUV范畴,但价格、性能却相差甚远。

  8.pick-up

  皮卡的名字似乎从一来到中国就被直译了过来,pick-up顾名思义,把能拣的都装进车斗里,这种半卡车半轿车的设计是美国人最忠实的伙伴,据说许多美国政要都曾经驾驶过这类车型。不过由于环保和油品的限制,皮卡在北京似乎却并不太受关注。

  9.Convertible

  Convertible直接翻译就是可折叠的意思,也就是指汽车的顶篷可以折叠。前些天刚登陆中国的沃尔沃C70,还有进口的标致206都属于此类,这类车并不是以追求终极性能为目标,而主要倡导的是休闲享乐,所以这类车最受高级白领的眷顾。

  10.roadster

  roadster主要是指那些高性能跑车,像奥迪的TT、宝马的Z4等。此类车的保有量在我国非常低,而且由于受到路况和驾驶技术的限制,所以少有人购买。

  11.Off-Road Vehicle

  Off-Road的原意是脱离公路、征服坎途,不过外国人更喜欢用这个词来称呼越野车。这类车造型粗犷、底盘很高、车身坚固、四轮驱动,具有很好的通过性。像路虎卫士、悍马、丰田的FJ CRUSER等都属于纯越野车。需要特别指出的是Jeep并不是越野车的译名,Jeep(吉普)只是美国克莱斯勒汽车公司的一个子品牌,旗下有切诺基、牧马人等多款车型。