3、尊重所有人

来源:百度文库 编辑:神马文学网 时间:2024/04/29 23:24:56

3、尊重所有人

【原文】“德盛不狎1侮。狎侮君子,罔以尽人心;狎侮小人,罔以尽其力。不役耳目,百度2惟贞3。玩人丧德,玩物丧志。志以道宁,言以道接。不作无益害有益,功乃成;不贵异物贱用物,民乃足。犬马非其土性不畜,珍禽异兽不育于国。不宝远物,则远人格4;所宝惟贤,则迩人安。

【译文】“得到丰盛的物产也不轻慢侮辱别人。轻慢侮辱君子,就会没有人尽心办事,轻慢侮辱小人,就会没有人尽力办事。不被耳目所役使,百种法度都能正。玩弄人会丧失德行,玩弄物会丧失志向。志向依靠正道才安宁,言谈依靠正道才能接应别人。不做无益之事损害有益之事,事业才能成功;不重视奇珍异宝不轻视日常用品,人民才能富足。犬马不是本地土生的不畜养,珍禽异兽在国内也不畜养。不宝贝远方物产,那么远方的人民就会来归;所宝贵的只是贤才,那么附近的人民才会安定。

【说明】本节是召公的继续述说,他认为得到很多之后,一般人就会瞧不起别人,所以他劝说周武王要尊重别人,不仅要尊重君子——大君之子——诸侯,以及百官,还要尊重小人,也就是普通人。只有尊重别人,别人也才会尽心尽力,否则也就是个傀儡。所以,这一节的重点就是尊重,尊重所有人。

——————————————————

【注释】1.狎:《书·秦誓》:“今商王受狎五常,荒怠无敬。”《左传·昭公二十年》:“水懦弱,民狎而翫之,则多死焉。”《韩非子·十过》:“狎君;拘齐庆封。”《韩非子·八经》:“僇辱之人近习曰狎贼,其患发忿疑辱之心生。”《广雅·释诂三》:“狎,轻也。”这里用为轻慢、戏弄之意。

2.度:(dù杜)《书·微子》:“卿士师师非度。”《书·吕刑》:“度作刑以诘四方。”《周礼·大司徒》:“九曰以度教节。”《左传·昭公三年》:“公室无度。”《左传·昭公四年》:“度不可改。”这里用为法制、法度之意。

3.贞:假借为“正”、为“定”。《书·禹贡》:“厥赋贞。”《书·太甲下》:“一人元良,万邦以贞。”《周礼·大祝》:“求永贞。”《礼记·文王世子》:“万国以贞。”这里用为端方正直之意。

4.格:古书借“格”为“佫”。《书·汤誓》:“格尔众庶,悉听朕言。”《书·召诰》:“天迪格保。”《书·高宗肜日》:“惟先格王。”《书·益稷》:“祖考来格。”《书·君诰》:“格于皇天。”《诗·小雅·楚茨》:“神保是格,报以介福。”这里用为来到、到达之意。