[人文]铁如意、金叵罗及其它

来源:百度文库 编辑:神马文学网 时间:2024/04/30 15:30:02
铁如意、金叵罗及其它
:[只看楼主] [关注此帖]
[只看 请选择需要查看的用户ID 的回复] [百宝箱使用说明]
作者:ernie 提交日期:2008-8-29 13:34:00

一.寻寻觅觅“金叵罗”
上初中时,语文课上读鲁迅《从百草园到三味书屋》,多年来,印象最深的,还是这么一段:
“……先生自己也念书。后来,我们的声音便低下去,静下去了,只有他还大声朗读着:“铁如意,指挥倜傥,一座皆惊呢;金叵罗,颠倒淋漓噫,千杯未醉嗬……。”我疑心这是极好的文章,因为读到这里,他总是微笑起来,而且将头仰起,摇着,向后面拗过去,拗过去……”
这还是我第一次接触到“如意”、“倜傥”两个词汇,当然,后来就屡见不鲜了。可是这个“金叵罗”,往后似乎再也没有在别处见到过。总之,当时小孩的心里,也觉得这几句确实很雅而且“爽”,味道很浓。更因为不知道出处,有点神秘感。同时,也挺欣赏那位“先生”的作派。除了觉着好玩之外,多少也能感受到这种摇头晃脑吟诵的乐趣。
这么多年来,似乎一直没有忘却这个指挥倜傥的“铁如意”和颠倒淋漓的“金叵罗”。后来因为写作拙帖《三垂岗》,查了些资料,才知道,这“铁如意”云云,乃是清末刘翰所作《李克用置酒三垂岗赋》中的句子。原文是这样的:“玉如意指挥倜傥,一座皆惊;金叵罗倾倒淋漓,千杯未醉。” 拙帖《三垂岗》贴出后,颇有一些书友也对这“金叵罗”有兴趣。书友 rgsdmy 足足花了半天时间,挖空心思,到处搜寻,找到1983年第1期《社会科学辑刊》,上面有《李克用置酒三垂岗赋》简介》,可惜语焉不详:
“《李克用置酒三垂岗赋》作丹刘翰是清末武进人,生卒年未详。曾讲学于南菁书院、南菁讲舍,科举列古学超等八名。南菁设江苏江阴城,清光绪年间建,以经史词章为教材,书院有《南菁丛书》、 《南菁杂记》刊行于世。“古学”指封建科举试士经解史论诗赋等。该赋抒写豪情,描绘胜事,文笔酣畅淋漓。原集对此赋评语为“豪情胜概,倾倒淋漓”。”这篇赋,据说收在王先谦编的《清嘉集初稿》卷五中。
rgsdmy 兄说:“我非常想读读这个《李克用置酒三垂岗赋》!而且在网上看到该赋的内容已经在中学的课本里引用。以前没有读过,这会儿馋得要死!”后来,当时还在北京的书友琴兄查到,国图收有《清嘉集初稿》。于是,我们一起恳请琴兄到国图跑一趟。rgsdmy 兄这样说:“。。。您要是能进,拜托您把这个赋弄下来,无论是图片还是文字,发到这里来,我都给您叩个响头!”第二天,琴兄冒着酷暑,终于到国图抄来了该赋的全文。琴兄是专业人士,更经反复校对,文本可确保无误。从此,网上可以轻而易举地找到这篇赋的全文,琴兄此举,相信对于语文教学参考和鲁迅研究都是功莫大焉!
琴兄抄录校对的《李克用置酒三垂岗赋》全文如下,这篇赋原文没有句读。我拜读了两过,初步作了如下“解析”(不是“解释”)性的标点:
漳水風寒,潞城雲紫;浩氣橫飛,雄獅直指。
與諸君痛飲,血戰餘生;命樂部長歌,心驚不已。
灑神京之清淚,藩鎮無君;席部落之餘威,沙陀有子。
俯視六州三部,鬚眉更屬何人;懸知萬歲千秋,魂魄猶應戀此。
方李克用之克邢州也,大敵既破,我軍言旋;霓旌漸遠,露布紛傳。
雖賊滿中原,飲至之儀已廢;而師歸故里,凱歌之樂方宣。
更無圍驛連車,醉教水沃;除是臨江橫槊,著我鞭先。
有三垂岡者,一城孤倚,四戰無常;遠連夾寨,近接渠鄉。
於是敞瓊席,啟瑤觴。舉烽命釂,振衣遠望。
快馬健兒,是何意態!平沙落日,無限悲涼。
聽百年之歌曲,玩五歲之雛郎。
空憐報國無期,慕麒麟於漢代;未免譽兒有癖,傲豚犬於梁王。
座上酒龍,膝前人驥;磊塊勘澆,箕裘可寄。
目空十國群雄,心念廿年後事。
玉如意指揮倜儻,一座皆驚;金叵羅傾倒淋漓,千杯未醉。
無端長嘯,劉元海同此豐神;未敢明言,周文王已先位置。
勝地長留,厥言非偶。
問後日之墨縗,果當年之黃口。
壯猷乍展,誓掃欃槍;陳跡重尋,依然陵阜。
悵麻衣之如雪,木主來無;皎玉樹以臨風,山靈識否?
峰巒無恙,還當陟彼高岡;桮棬空存,豈忍宜言飲酒。
雛鳳音清,鼎龍髯去。
先君之願克償,佳兒之功益著。
臨風惆悵,何處魂招;大霧迷漫,定知神助。
生子當如是,孫仲謀尚有降書;殺人莫敢前,朱全忠聞而失箸。
三百年殘山賸水,留作少年角逐之場;五千人捲甲偃旗,重經老子婆娑之處。
世有好古幽人,耽吟健者;時載酒而題詩,試登高而望野。
雲霾沛郡,莫尋漢祖高臺;日照許都,空拾魏王片瓦。
回憶一門豪傑,韻事如新;劇憐五季干戈,憂懷欲寫。
茫茫百感,問英雄今安在哉!了了小時,豈帝王自有真也。
(評語)豪情勝概,傾倒淋漓!
《清嘉集初稿》中,此赋篇首有如下字样:
以“此先王置酒處也”為韻
甄別南菁書院古學超等第八名 劉翰
按:“古学”指封建科举试士经解史论诗赋等。
由是知道,“铁如意,指挥倜傥,一座皆惊呢;金叵罗,颠倒淋漓噫,千杯未醉嗬……。”
原文应是:“玉如意指揮倜儻,一座皆驚;金叵羅傾倒淋漓,千杯未醉。”大概是三味书屋中那位吟唱的先生记错,把玉如意误作铁如意;傾倒淋漓误作颠倒淋漓。
按:玉如意者,形如灵芝,貌似祥云,历史上常为番邦进贡之物。取材于天然美玉,经能工巧匠精雕细琢而成。因为它象征着吉祥如意,福寿无疆。所以,从古至今,玉如意成了许多人争相收集的佳品。
(待续)