日本版的国际歌

来源:百度文库 编辑:神马文学网 时间:2024/04/29 19:32:51
小盆友说,听着像是马戏团之歌,还说有点生鱼片的味道,我狠狠的骂他了一顿,糟蹋人可以,但是不能糟蹋歌,看这歌多振奋,歌词多美好,况且还是灰常高雅的和曾经的主流,是吧,它母亲的,介个小日本奏不是个好东西哦,把介个歌唱的介么好,严重鄙视下!!
',1)">
歌词如下:
起て飢えたる者よ
今ぞ日は近し
覚めよ我が同胞
暁は来ぬ
暴虐の鎖断つ日
旗は血に燃えて
海を隔てつ我等
腕結び行く
いざ戦わんいざ
奮い立ていざ!
ああインターナショナル
我等がもの
いざ戦わんいざ
奮い立ていざ!
ああインターナショナル
我等がもの
聞け我等が雄叫び
天地轟きて
屍越ゆる我が旗
行く手を守る
圧制の壁破りて
堅き我が腕
今ぞ高く掲げん
我が勝利の旗
いざ戦わんいざ
奮い立ていざ!
ああインターナショナル
我等がもの
いざ戦わんいざ
奮い立ていざ!
ああインターナショナル
我等がもの
以下是中文翻译歌词:
起来吧,饥饿的人们
时机即将到来
觉醒吧,我的同胞们
黎明终将来临
斩断暴虐的锁链之时
旗帜被鲜血燃烧
隔海相望的我们
要并肩前行
战斗吧!
觉醒吧!
啊,共产的国际
将属于我们
战斗吧!
觉醒吧!
啊,共产的国际
将属于我们
倾听吧,我们的怒吼
吼声撼天动地
我们跨越尸体的旗帜
指明前进方向
打破压迫的壁垒
握紧我们的手臂
现在正要高举
我们胜利的旗帜
战斗吧!
觉醒吧!
啊,共产的国际
将属于我们
战斗吧!
觉醒吧!
啊,共产的国际
将属于我们