古诗十九首·行行重行行

来源:百度文库 编辑:神马文学网 时间:2024/04/28 03:59:57

 古诗十九首·行行重行行  

    汉*无名氏 

       行行重行行,与君生别离。 

      相去万余里,各在天一涯;

      道路阻且长,会面安可知!

      胡马依北风,越鸟巢南枝。

      相去日已远,衣带日已缓;

      浮云蔽白日,游子不顾反。

      思君令人老,岁月忽已晚。

      弃捐勿复道,努力加餐饭!

 

【注释】
1.重行行:行了又行,走个不停。
2.胡马:意指北方的马。古时称北方少数民族为胡。越鸟:南方的鸟。越指南方百越。
3.缓:宽松。衣带日已缓:表示人因为相思一天比一天瘦。
4.浮云蔽白日:想象游子在外被人所惑。
5.蔽 :遮掩

 

【译文】
你走啊走啊老是不停的走,就这样活生生分开了你我.
你与我两人相距千万裏远,我在天这头你就在天那头.
路途那样艰险又那样遥远,要见面那知道是什麽时候
北马南来仍然依恋著北风,南鸟北飞筑巢还在南枝头.
彼此分离的时间越长越久,衣服越发宽大人越发消瘦.
飘荡荡的游云遮住了太阳,他乡的游子不想再次返回.
只因为想你使我都变老了,又是一年很快地到了年关.
还有许多心裏话都不说了,只愿你多保重切莫受饥寒.

 

赏析:

   诗歌的美在于意境、真情和丰富的想象空间。对诗歌所描绘的意境的完美再现,对于诗歌所抒之情的真切体验,都要依靠想象和联想。只有从多角度展开想象和联想,才能品出真正的诗味。我们现在抛开以往对这首诗解读的 “定论”,从一个全新的视角来看一下这首诗。

 诗的前两句写妻子送丈夫外出(谋事)时的情景。“行行重行行”一句写送了一程又一程、难舍难分的情景。“与君生别离”一句写实在不能再送了、不得不分手的时候,夫妻俩执手相看泪眼,千叮万嘱,唯恐交代不周的情形。

诗歌的语言高度凝练,词句跳跃性大,其丰富的言外之意都要靠想象来补充。

诗的三四两句写分别后的情形——人分两地,相距千里万里,很长时间都见不上一面。夫在外没有人体贴,妻在家没有人疼爱,两地孤苦,扯不断的牵挂与相思,个中滋味,岂是一个“苦”字能说尽的呀!

接下来的四句诗可以看作是丈夫对妻子来信的一个回复。我们可以充分地想象一下——妻子在信中问丈夫什么时候回家,埋怨丈夫长时间没给家里写信,责问丈夫是不是不想家……对此,丈夫一一作答:什么时候回家“我”自己也说不准。因为前一段时间下暴雨、发大水,道路被冲毁了,交通中断,什么时候能恢复交通,现在还不知道(“道路阻且长”,关键在“阻”字);“我”也是有血有肉的人呀,我怎能不想家呢?这里再好,也没有咱的故土亲呀!(胡马依北风,越鸟巢南枝)何况,你是我心中最大的牵挂呢。

丈夫的回信给了妻子短暂的安慰,使妻子有了打扮自己的兴致,于是她拿出了一直舍不得穿的好衣服披在了身上。这一披可不得了,去年穿着挺合身的衣服,现在穿上又宽又大了(衣带日已缓)。人因相思瘦呀!伤感再次袭上心来,这位多疑的妻子又开始胡思乱想了:到底是下暴雨道路被冲断了,还是这个“死鬼”有了相好的不想回家呢?(浮云蔽白日,游子不顾返。)

诗歌的最后四句是全诗感情的高潮。女主人公在饱受了“过尽千帆皆不是”和“误几回天际识归舟”惆怅和失落之后,开始自我安慰了——不想他了,该吃就吃,该睡就睡,把自己保养好吧。(弃捐勿复道,努力加餐饭。)她能不再想了吗?

全诗刻画了一个怀念离家远行丈夫的妇女形象。她咏叹别离的痛苦、相隔的遥远和见面的艰难,把自己的刻骨的相思和丈夫的一去不复返相对照,但还是自我宽解,只希望远行的人自己保重。全诗长于抒情,韵味深长,语言朴素自然又精炼生动,风格接近民歌。

 

赏析2:

  这是一首在东汉末年动荡岁月中的相思乱离之歌。尽管在流传过程中失去了作者的名字,但“情真、景真、事真、意真”(陈绎《诗谱》),读之使人悲感无端,反复低徊,为女主人公真挚痛苦的爱情呼唤所感动。

   首句五字,连叠四个“行”字,仅以一“重”字绾结。“行行”言其远,“重行行”极言其远,兼有久远之意,翻进一层,不仅指空间,也指时间。于是,复沓的声调,迟缓的节奏,疲惫的步伐,给人以沉重的压抑感,痛苦伤感的氛围,立即笼罩全诗。“与君生别离”,这是思妇“送君南浦,伤如之何”的回忆,更是相思之情再也压抑不住发出的直白的呼喊。诗中的“君”,当指女主人公的丈夫,即远行未归的游子。

    与君一别,音讯茫然:“相去万余里”。相隔万里,思妇以君行处为天涯;游子离家万里,以故乡与思妇为天涯,所谓“各在天一涯”也。“道路阻且长”承上句而来,“阻”承“天一涯”,指路途坎坷曲折;“长”承“万余里”,指路途遥远,关山迢递。因此,“会面安可知”!当时战争频仍,社会动乱,加上交通不便,生离犹如死别,当然也就相见无期。

    然而,别离愈久,会面愈难,相思愈烈。诗人在极度思念中展开了丰富的联想:凡物都有眷恋乡土的本性:“胡马依北风,越鸟巢南枝。”飞禽走兽尚且如此,何况人呢?这两句用比兴手法,突如其来,效果远比直说更强烈感人。表面上喻远行君子,说明物尚有情,人岂无思的道理,同时兼暗喻思妇对远行君子深婉的恋情和热烈的相思--胡马在北风中嘶鸣了,越鸟在朝南的枝头上筑巢了,游子啊,你还不归来啊!“相去日已远,衣带日已缓”,自别后,我容颜憔悴,首如飞蓬,自别后,我日渐消瘦,衣带宽松,游子啊,你还不归来啊!正是这种心灵上无声的呼唤,才越过千百年,赢得了人们的旷世同情和深深的惋叹。

    如果稍稍留意,至此,诗中已出现了两次“相去”。第一次与“万余里”组合,指两地相距之远;第二次与“日已远”组合,指夫妻别离时间之长。相隔万里,日复一日,是忘记了当初旦旦誓约?还是为他乡女子所迷惑?正如浮云遮住了白日,使明净的心灵蒙上了一片云翳?“浮云蔽白日,游子不顾反”,这使女主人公忽然陷入深深的苦痛和彷惶之中。诗人通过由思念引起的猜测疑虑心理“反言之”,思妇的相思之情才愈显刻骨,愈显深婉、含蓄,意味不尽。

    猜测、怀疑,当然毫无结果;极度相思,只能使形容枯槁。这就是“思君令人老,岁月忽已晚。”“老”,并非实指年龄,而指消瘦的体貌和忧伤的心情,是说心身憔悴,有似衰老而已。“晚”,指行人未归,岁月已晚,表明春秋忽代谢,相思又一年,暗喻女主人公青春易逝,坐愁红颜老的迟暮之感。

    坐愁相思了无益。与其憔悴自弃,不如努力加餐,保重身体,留得青春容光,以待来日相会。故诗最后说:“弃捐勿复道,努力加餐饭。至此,诗人以期待和聊以自慰的口吻,结束了她相思离乱的歌唱。

    诗中淳朴清新的民歌风格,内在节奏上重叠反复的形式,同一相思别离用或显、或寓、或直、或曲、或托物比兴的方法层层深入,“若秀才对朋友说家常话”式单纯优美的语言,正是这首诗具有永恒艺术魅力的所在。而首叙初别之情--次叙路远会难--再叙相思之苦--末以宽慰期待作结。离合奇正,现转换变化之妙。不迫不露、句意平远的艺术风格,表现出东方女性热恋相思