盘庚下 — Windows Live

来源:百度文库 编辑:神马文学网 时间:2024/04/27 14:51:07
盘庚下
【原文】
盘庚既迁,奠厥攸居1,乃正厥位,绥爰有众2。
曰:“无戏怠,懋建大命3!今予其敷心腹肾肠4,历告尔百姓于朕志5。罔罪尔众,尔无共怒,协比谗言予一人6。
“古我先王将多于前功7,适于山8。用降我凶9,德嘉绩于朕邦10。今我民用荡析离居11,罔有定极12,尔谓朕曷震动万民以迁13!肆上帝将复我高祖之德14,乱越我家15。朕及笃敬16,恭承民命17,用永地于新邑18。肆予冲人19,非废厥谋20,吊由灵各21;非敢违卜,用宏兹贲22。
【注释】
盘庚下:下篇是记录盘庚迁殷之后告诫臣民的话。
1、奠:定。攸:所。
2、绥:告诉。爰:于。有:助词。
3、懋:勉力。建:布告。
4、敷:布。敷心腹肾肠,即披肝沥胆的意思。
5、历:数说。百姓:百官。于:以。
6、协比:协同一致。
7、将:欲。前功:前人的功劳。多:读为侈,光大的意思。
8、适:往,迁往。
9、用:因此。降:减少。凶:灾祸。
10、德:升。
11、荡析:荡泆。即动荡奔突而出。
12、极:止。
13、曷:何,为什么。震动:惊动。
14、肆:今。将:欲。
15、乱:助词。越:扬。
16、及:汲汲。
17、承:续,延续。
18、永地:永久居住。地字用作动词。用:率领。
19、肆:故。冲人:年幼的人,盘庚自指。
20、厥谋:你们的谋划。
21、吊:善。灵各:灵,神,指上帝。各,读为格,吊由灵各中,谓善用上帝的谋度。
22、宏:宏扬。贲:美。
以上第一段,解除臣民的疑惧心理。
【译文】
盘庚迁都以后,定好住的地方,才决定宗庙朝廷的位置,然后告诫众人。
盘庚说:“不要戏乐、懒惰,努力传达我的教命吧!现在我将披肝沥胆把我的意思告诉你们各位官员。我不会惩罚你们众人,你们也不要共同发怒,联合起来,毁谤我一个人。
“从前我们的先王想光大前人的功业,迁出山地。因此减少了洪水给我们的灾祸,在我国获得了好效果。现在我们的臣民由于洪水动荡奔腾而流离失所,没有固定的住处,你们反而问我为什么要惊动众人而迁徙!现在上帝要兴复我们高祖的美德,光大我们的国家。我急切、笃实、恭谨,奉命延续你们的生命,率领你们长远居住在新都。所以我这个年轻人,不是废弃你们的谋划,是要善于遵行上帝的考虑;不是敢于违背卜兆,是要发扬光大上帝这一美好的指示。
【原文】
“呜呼!邦伯师长百执事之人1,尚皆隐哉2!予其懋简相尔念敬我众3。朕不肩好货4,敢恭生生5。鞠人谋人之保居6,叙钦7。今我既羞告尔于朕志若否8,罔有弗钦!无总于货宝9,生生自庸10。式敷民德11,永肩一心12。”
【注释】
1、邦伯:邦国之长,指诸候。师长:众位长官。百执事:执行政事的各位官员。
2、尚:庶几,表祈使。隐:度,考虑。
3、懋:勉力。简相:视察,考察。
4、肩:任用。好贷:指喜好财货的官员。
5、 恭:举用。生生:营生的人。
6、鞠:抚养。保:安。
7、叙:次序。钦:敬重。
8、羞:进,提供。若:顺,赞成。否:反对。
9、总:聚敛。
10、庸:功,谓建功。
11、式:应当。敷:施。德:恩德。
12、肩:克,能够。
以上第二段,申明自己的好恶。
【译文】
“啊!各位诸侯,各位大臣,各位官员,希望你们各自考虑自己的责任!我将认真对你们进行考察,看你们是否体恤我的臣民。我不会任用那些贪恋财货的人,而要任用帮助臣民谋生的人。能够养育臣民并使他们安居乐业的人,我将论功行赏。现在我已经把我心里赞成什么和反对什么都告诉了你们,不要有不顺从!不要聚敛财富,要为民谋生以立功。要把思惠施予民众,永远能与我同心同德。”