大韩民国景福宫正门"光化门"匾额恢复使用汉字(转载)

来源:百度文库 编辑:神马文学网 时间:2024/04/27 22:47:59
大韩民国景福宫正门"光化门"匾额恢复使用汉字(转载)点击:2516  回复:38 作者:hongkong120  发表日期:2010-9-11 13:01:00     近日,韩国政府宣布景福宫正门光化门复原工程的工期将再次被提前,并首次对外公布了光化门匾额复原后的效果图。工程工期的一再提前以及匾额上原来的韩文被换成汉字让一些韩国人感到不满,在韩国国内引起了不少争执与讨论。
  
   见证屈辱殖民历史的名门
  
   光化门是韩国的名门。作为始建于1395年朝鲜李氏王朝太祖时期的宫殿景福宫的正门,光化门最初被命名为四正门,世宗七年(1425年)更名“光化门”,取“光照四方,教化四方”的寓意。光化门原本是石筑基坛上的木结构建筑,因其精巧的工艺、巧妙的结构及壮丽的外观被认为是韩国历史上最伟大的门楼建筑之一,位居韩国五大宫门之首。然而,它的命运却极为坎坷,它之于韩国人不仅仅是一个历史建筑,更是民族心中的一个伤口,记载了韩国近代的辛酸血泪史。
  
   1592年,日本前关白(日本古代职官,相当于中国古代的丞相)丰臣秀吉以朝鲜王朝拒绝帮助日本攻打明朝为由向其发动战争,韩国称之为“壬辰倭乱”。战乱中,光化门被毁,直到高宗五年(1864年),光化门才在高宗的父亲——兴宣大院君的主持下得以重建。到了1910年,日本攻占朝鲜半岛,将其吞并为日本的殖民地,并于1926年在其政治中心的象征景福宫门前建造了朝鲜总督府。光化门难逃劫难,被日本人拆除后移至景福宫东门建春门的北面。1968年,在原来位置后退10米多的地方,光化门又一次被建立起来,然而,原本精湛的木结构工艺已然不再,人们看到的只是一座钢筋水泥结构的门楼,门楼上是韩国前总统朴正熙用韩文题写的“光化门”匾额。
  
   韩国取得抗争胜利后,景福宫门外的总督府被拆除。2006年,经过数年的调查论证,韩国政府正式启动了光化门的重建工程——拆除钢筋水泥结构的光化门,并在其以南14.5米、以西10.9米的位置上用木材复原光化门,希望能以此抹平韩国人心头的伤痕。
  
   工期一再提前引发质量担忧
  
   2010年6月30日,韩国文化财厅对外宣布,为了纪念“庚戌国耻”(1910年日本吞并朝鲜半岛)100周年,光化门主要建筑将于8月15日完工开放。原定于今年12月竣工的光化门复原工程早先为迎合G20峰会已经被提前到了9月,这回工期又一次被强行提前,使得韩国国内出现了越来越多对工程表示担忧的声音。韩国文物专家认为,政府对待古建筑复原工程的态度有些轻率,“把复原工程当成橡皮筋一样说松就松、说紧就紧,这样的态度怎么能复原好光化门呢?”
  
   专家认为,在紧张工期的压迫下,本应慎重对待的复原工程最终很可能会以敷衍和蛮干告终。一直以来,韩国国内都有传言,称复原工程存在由于时间不足而强行赶工的情况。光化门复原工程现场的一位负责人证实了这一传言:“为了使复原工程中的砖瓦足够坚固,在加盖砖瓦时需要一至两周的晾晒凝固时间,然而现在由于工期吃紧,存在只间隔几天就强行向上加盖的情况。”此外,还有人指出,该工程相关负责机构的管理人员经常出入工程现场进行催促,使得施工现场充满紧张情绪。
  
   对于此次工期再次提前,首尔市民大多表示反对。来自首尔的韩国留学生李某对记者说:“施工过程中,由于种种原因提前工期的情况并不少见,但是光化门是承载着韩国几百年历史的文物,其复原工程意义重大,因为纪念活动或是国际会议而强行提前工期肯定会对工程质量产生一定程度的影响,政府的这种做法很不理智。”还有一位韩国网友指出,属于一个民族的文物、古建的复原并不是为了解眼馋,草率行事会为以后的保护工作埋下隐患。
  
   对此,韩国文化财厅的事务长李在燮表示:“光化门最初定于12月完工,这个工期是将其周围全部设施的完工期包含在内的,把光化门的工期提前到7月末绝对不会影响复原工程的质量。”他对有关传言也进行了澄清:“没有等到砖瓦凝固好是不可能推进工程的,所以绝对不会出现不遵守强化间隔期施工的事情。”
  
   汉字匾额遭韩字团体反对
  
   在近日对外公布的光化门复原效果图中,门楼二层的匾额没有继续使用1968年重建时朴正熙题写的韩文匾额,而是本着恢复高宗时代风格的精神,采用了朝鲜王朝著名将军任泰瑛题写的汉字匾额。此举触怒了高举“去汉字化”大旗的某些韩字团体,7月6日,韩字学会和韩字文化团体全会等团体联合向韩国文化财厅递交了请命书,希望光化门继续使用韩文匾额。他们认为:“韩国文字是世宗大王在景福宫内创造的,光化门的名字也是世宗大王命名的。韩字匾额是景福宫和光化门的象征,也是纪念伟大的世宗大王的韩字创制最为贴切的标志。在宣传韩字创制精神的效果上,一块小小的匾额比上千句话语还要有分量。”
  
   事实上,这些韩字团体早在今年2月初就因光化门匾额问题同韩国文化财厅进行了交涉,希望其使用韩文匾额。当时,文化财厅以高宗时代的匾额基本都是用汉字书写为由拒绝了他们的请求。韩国有关专家也向执着的韩字团体们做出了解释,光化门复原研究委员会的崔恩哲教授说:“高宗时期使用汉字,我们以此为基础寻找到了任泰瑛将军写的这3个字,字迹中带有大将风骨,很符合光化门的风格。”
  
   有关人士指出,韩字团体为推广自己的“韩文精神”,硬让高宗时期的建筑物戴上一顶不属于那个时代的“帽子”是十分荒谬的。推崇和保护自己的文化、宣扬和倡导民族精神无可厚非,但前提是要能够坦然地面对历史、接受历史、尊重历史,不分场合地坚持“去汉字化”是非常不合适的。