《红楼梦》海外言情趣谈:莎士比亚眼里的林黛玉(选载)

来源:百度文库 编辑:神马文学网 时间:2024/04/29 07:29:40

《红楼梦》海外言情趣谈:莎士比亚眼里的林黛玉(选载)

 
              本书对《红楼梦》的研究,集中于东西方比较文化的角度,通过《红楼梦》中文原著和英文译本的对比,力求探索《红楼梦》的传统中文魅力,积极推进传统汉语言文化在当代的传承。全书语言通俗风趣,角度新颖,国内有关《红楼梦》的著作大都局限于人物分析和中国传统文化研究范畴,本书则另辟蹊径,从西方人的视角来看《红楼梦》,集中于东西方比较文化的角度,分析《红楼梦》在西方英语世界里的种种趣闻轶事,扩展了当前红学研究新的角度和新的视野。适合都市白领、小资人士和青年学生的阅读,同时也是一本英语学习的辅导读物。 

目 录

[进入目录页]  [注册VIP会员]  [我要充值]  [VIP帮助]

莎士比亚眼里的林黛玉 第一部分

其实,曹雪芹是冤枉之极,比窦娥还冤啊!原因非常简单,却被普通读者和网友所忽视。《红楼梦》前80回其实只是曹雪芹的“草稿”,只在朋友间互相传看,从没有公开出版发行过,所以,瑶华说“红楼梦非传世小说”,就是说该书并没有公开发行。曹雪芹没有等到公开出版《红楼梦》就撒手人寰,也就是说,今天我们看到的《红楼梦》并没有经过曹雪芹的系统整理和最后审核。如果曹雪芹的生命再延续一段时间,能够最后系统地审核这部书,如果《红楼梦》能在曹雪芹生前正式出版,那么,《红楼梦》就不会出现这么多错。

  • 自序
  • 《红楼梦》80回,章章都有错(1)
  • 《红楼梦》80回,章章都有错(2)
  • 贾宝玉爱啃鸡爪子?(1)
  • 贾宝玉爱啃鸡爪子?(2)
  • 让外国人发晕的《红楼梦》人名(1)
  • 让外国人发晕的《红楼梦》人名(2)
  • 让外国人发晕的《红楼梦》人名(3)
  • 让老外崩溃的《红楼梦》忌讳文化

莎士比亚眼里的林黛玉 第二部分

英国,有一个关于莎士比亚喝酒的传说,莎士比亚青少年时代,海量。一次,他听说斯特拉特福附近的毕得佛小镇上的人都很能喝啤酒,就跑去要和他们较量较量。他问毕得佛镇上的一个牧人:“会喝酒的在哪儿?”牧人说:“会喝酒的不在,只有能啜酒的。”两个人一上来便痛饮啤酒,只喝得昏天黑地,结果,这轻量级的人把少年莎士比亚喝得一败涂地。莎士比亚头昏脑涨、步履蹒跚地离开了毕得佛镇。途中,莎士比亚醉倒在路旁一株绿阴如盖的酸苹果树下,后来这株树被称为“莎士比亚的天篷”。

  • 《红楼梦》的“酒文化”弄醉老外
  • 史湘云和莎士比亚:东西方最伟大的醉鬼(1)
  • 史湘云和莎士比亚:东西方最伟大的醉鬼(2)
  • 以《红楼梦》为例,中国文化对外传播要有耐心
  • 谈谈《红楼梦》传播中的恶俗化(1)
  • 谈谈《红楼梦》传播中的恶俗化(2)
  • 曹雪芹的“糊涂话”玩晕80后、90后
  • 曹雪芹的“糊涂话”,让人很别扭
  • 《红楼梦》里最牛的“病句”
  • 曹雪芹其实是被“火车”撞死的?

莎士比亚眼里的林黛玉 第三部分

那一日正当三月中浣, 早饭后,宝玉携了一套《会真记》,走到沁芳闸桥边桃花底下一块石上坐着, 展开《会真记》,从头细玩。正看到“落红成阵”,只见一阵风过, 把树头上桃花吹下一大半来, 落的满身满书满地皆是。宝玉要抖将下来,恐怕脚步践踏了,只得兜了那花瓣,来至池边,抖在池内。那花瓣浮在水面,飘飘荡荡,竟流出沁芳闸去了。

  • 凋零的海棠花,繁茂的老杨树(1)
  • 凋零的海棠花,繁茂的老杨树(2)
  • 谁骑上了老虎,谁暴露了乳沟
  • 《红楼梦》的语言其实并不“高雅”