好了歌注 红楼梦

来源:百度文库 编辑:神马文学网 时间:2024/05/01 07:48:02

这首曲子,出现在第一回中。破足道人唱《好了歌》是要启发甄士隐“觉悟”;而甄士隐是聪明的读书人,而且有了家破人亡的经历,一听就懂了,接着就为《好了歌》作了这篇解注,进一步引申发挥了《好了歌》的思想。

[编辑本段]作品原文

  陋室空堂(1),当年笏满床(2);衰草枯杨,曾为歌舞场。

  蛛丝儿结满雕梁(3),绿纱今又糊在蓬窗上。说什么脂正浓,粉正香,如何两鬓又成霜?

  昨日黄土陇头送白骨,今宵红灯帐底卧鸳鸯。

  金满箱,银满箱,展眼乞丐人皆谤(4)。正叹他人命不长,那知自己归来丧!

  训有方,保不定日后作强梁(5);择膏梁(6),谁承望流落在烟花巷(7)!

  自嫌纱帽小(8),致使锁枷扛(9);昨怜破袄冷,今嫌紫蟒长(10)。

  乱哄哄,你方唱罢我登场,反认他乡是故乡(11);甚荒唐,到头来都是为他人作嫁衣裳(12)!

  (出自《红楼梦》第一回。)[1]   (1)陋室:简陋的屋子。

  (2)笏满床:形容家里人做大官的多。笏,古时礼制君臣朝见时臣子拿的用以指画或记事的板子。事出《旧唐书·崔义元传》:神庆的儿子琳、珪、瑶等都做大官,每年家宴时“以一榻置笏重迭于其上”。后来俗传误为郭子仪事,并编有《满床笏》剧,小说中曾写到。这两句意思是说,如今的空堂陋室,就是当年高官显贵们摆着满床笏板的华屋大宅。

  (3)雕梁:雕过花的屋梁,用来指代豪华的房屋。

  (4)谤:指责、毁谤。

  (5)强梁:强横凶暴。这里是指强盗、暴徒。

  (6)择膏梁:选择富贵人家子弟为婚姻对象。膏梁,本指精美的食品。膏,肥肉;梁,美谷。引申为富贵之家。

  (7)烟花巷:妓院。烟花,旧时娼妓的代称。

  (8)纱帽:古时候的官吏所戴的帽子,这里是官职的代称。

  (9)锁枷:旧时囚系罪人的刑具。

  (10)紫蟒:紫色的蟒袍,古代贵官所穿的公服。

  (11)反认他乡是故乡:比喻把功名富贵、妻妾儿孙等等误当作人生的根本。

  (12)为他人作嫁衣裳:比喻为别人做事自己没得到好处。唐代秦韬玉《贫女》诗:“苦恨年年压金钱,为他人作嫁衣裳。”