<<古兰>>启示中‘镇尼’一词的探释! - Qzone日志

来源:百度文库 编辑:神马文学网 时间:2024/04/28 11:20:50
<<古兰>>启示中‘镇尼’一词的探释!
      此文转自    伊斯梅尔 ——怎样理解《古兰》启示中“镇尼”一词
在这之前,我在“关于我译注《古兰》中一些问题的答复”(3)一文中,谈了我对“镇尼”一词的看法和解释。很多人看后都能理解,并与马坚先生的《古兰》八卷译本对照看,认为“镇尼”就是指人类而言。但是至今,仍然有人对这个问题纠缠不清,甚至有的人借此大做文章,好像这样做自己就可以进天堂了。殊不知这种习惯于扣帽子、抡棒子、骂人的作法,不但对信仰毫无补益,反而暴露了自己的无知和愚昧。时代发展到今天,谁也不能垄断知识。《古兰经译注》白纸黑字,就是供你阅读和指正;那个地方译错了,那个地方解释错了,谁也没有阻拦你提意见,为什么非要摆出一副野蛮的架势,如果是习惯?那就请改一改,否则,你这就是在骂你自己。
这里我将对“镇尼”一词从以下几个方面做阐释,供大家学习探讨:
一、“镇尼”一词在词典上的解释
“镇尼”这个词并不是生僻字,在任何一部词典里都能找到。
与“镇尼”相关联的词,还有“镇奈提”(意思是“疯魔”)、“占奈提(布斯它尼)”(意思是“花园、天园、极乐世界等”)。
阿汉辞典把“镇尼”解释为“精灵、妖精”。
二、《古兰》中对“镇尼”一词的诠释
《古兰》启示里把“伊布里斯”(恶魔)归于“镇尼”。
《古兰》第18章50节说道“伊布里斯”是被造于火。当然这里的“火”,不可误解为我们日常见到的燃烧的火,因为燃烧的火,仍然属于物质的范畴,燃烧以后,分解为各种元素。就像《古兰》第111章“火焰之父”艾布·莱亥布的名称,他是使者先知的一位叔父,并不是真正火焰的父亲;之所以这样称呼他,是形容他的急眼爆性。我们如果真把他当成火焰的父亲,那就大错特错了。说明以火创造“镇尼”,并不是我们所见物质燃烧的火,而是我们并不理解的抽象的火。
中国的阿汉大辞典,把“镇尼”解释为“精灵”和“妖精”。我们信仰的群体,一直认为这是属于妙体的存在,但并不是所谓“麦俩依凯”(天使),而是仅次于他们的。
在我们的信仰里,凡是天使一类的被造,他们都是服从安拉、事奉安拉而没有选择权的。除去“伊布里斯”,并不存在教导他们的问题,因为他们没有选择的余地。人类对他们是无知的,因为他们属于“艾比”(未见)的范围。我们中国穆斯林受以往传说的影响,认为使者先知穆罕默德白天劝人、夜晚劝神,听起来非常动人。但事实上这仍然是人们头脑中的想象。用想象来制造信仰是经不起时间考验的。为此我们应该查看一下经典上的教导。白天劝人、夜晚劝神的来源出在什么地方呢?
三、《古兰》中有关“镇尼”的论述
“当时我曾驱使一伙镇尼去你那里聆听《古兰》;当他们到场时,他们说:‘要安静。’在其结束时,他们回去警告其族人。他们说:‘我们的族人啊!我们听到一部穆萨之后被降示的经典的启示,是证实它以前的,导致真理和导致正道的。’”(《古兰》46:29、30)
“你说:我受到启示:一伙镇尼曾倾听,而且他们说:‘我们确已听到一部奇妙的《古兰》,它指引正道,于是我们信仰它。我们不以任何树配于我们的养主。’”(《古兰》72:1、2)
从上述第46章30节中“鸦高麦娜”(我们的族人哪)可以看出,这分明是人间的称呼,怎么能想到神灵去呢?以上两处有关“镇尼”的启示,都属于麦加中期和麦加晚期的启示。
当时的历史背景是愚昧的古赖什人正在策划结束使者先知的生命,要彻底消灭伊斯兰。而居住在麦加附近的犹太人和基督徒(外邦人)表面上不愿意得罪古赖什人,他们从自己的经典中,参悟出一些道理,认为使者先知受到的启示,并不像拜偶像的阿拉伯人所反对的那样。他们认为这不是人间的声音,所以他们中一部分人开始接受伊斯兰,这在当时也是具有轰动效应的。特别要指出的是:当时在被迫害的穆斯林均逃亡到麦地那和阿比西尼亚(埃塞俄比亚)的形势下,这时有人愿意接受信仰,比什么都更有说服力。如果将“镇尼”理解为“无形的神灵”,那么有几个无形的神灵来接受信仰,有什么意义?能起什么作用?
我们信仰真主的人,为什么不长脑子想想,制造这种神话能说明什么?这种神乎其神的说法只能把我们的思想搅乱,除此以外还有其他的意义吗?如果无形的镇尼有一万或一百万不信仰,和我们有关系吗?《古兰》启示中有许多人间的历史事实就是用以教导人类的,如果说些神灵的事,我们能学习和模仿吗?真主太了解人类的承受能力,但是我们自己却在想入非非。因此学习《古兰》并了解《古兰》的要点是最重要的。
四、学习《古兰》应注意的要点
学习《古兰》,首先要了解《古兰》的一些整体原则,切不可断章取义,不然就会陷入自相矛盾的境地。比如说:
真主的超绝独一存在(《古兰》112章)
真主创造一切(《古兰》2:29)
真主制定一切(《古兰》13:2)
真主是绝对公正的(《古兰》6:115)
使者先知穆罕默德是真主派遣的最后一位使者(《古兰》33:40)
他的使命是传达慈惠的喜讯和对越限者的警告(《古兰》2:119)
他没有监护的权力(《古兰》4:80)
他也是吃食物并来往于市场的(《古兰》25:7、20)
他不是永生不死的(《古兰》21:8)
他不掌握自己的利害(《古兰》10:49)
使者们都不说情(《古兰》21:28)
他也是人间中的一员(《古兰》41:6)
派遣你只是对全世界的一种慈惠(《古兰》21:107)
从以上《古兰》的有关启示,我们可以看到使者先知并没有劝化精灵的责任。如果精灵需要劝化,真主会从精灵中选派一位去做这项工作。《古兰》里描述各位先知的历史教训,都是针对教导人类的,并不适于“镇尼”学习和效法。至于传说“镇尼”夜晚去偷听,更是没有道理,精灵是肉眼看不见的,何苦晚上去呢?就是白天大摇大摆的去,谁能看见?造这种谣是很低级的,一听就会穿帮。如果真的是去偷听,那肯定是人类。只有人才有怕人看见的顾虑。此外,应该明白,“镇尼”中的恶魔是公开违逆真主的,除恶魔以外,“他们不会违背安拉命令他们的,而只做他们所受的命令。”(《古兰》66:6)
五、创造镇尼和人类的意义
有一节《古兰》是我们非常熟悉的,而且经常被引用,那就是:“我创造镇尼和人类只要他们事奉我。”(《古兰》51:56)过去的译本把这节译为“只要他们拜我”,这里的“拜”应当是“崇拜”的“拜”,而不是“礼拜”的“拜”。因为这节启示用的是“尔布杜”,“尔布杜”是仆人、服从、崇拜、虔诚的意思。所以,我认为这节启示里用“事奉”一词较“拜”一字准确。还要指出的是“尔布杜”和“随俩提”两个字是有区别的。
作证言“尔布杜胡、我来苏鲁胡”,意思是说:我作证使者先知穆罕默德是“他的仆人、也是他的使者”,从没有人译为“他的礼拜者”。
我们在给孩子取名字时,也经常用“阿卜杜拉”,意思是“真主的仆人”。
如非要译为“创造镇尼和人类只要他们拜我”,那么重点应该是“我”字。人类自古以来,虽然不断受到真主启示,但直到现在,大部分人仍然在这一点上犯错误。在伊斯兰信仰看来,凡是不崇拜真主的人,就属于多神教徒的范围,他不拜这个就要拜那个,或者崇拜自己、崇拜金钱、崇拜权威、崇拜儿女、崇拜宠物、崇拜嗜欲等等,就是不拜真主。
“那些承载权威和在其周围的,都以赞颂赞美他们的养主,”(《古兰》40:7)这是启示对天使们的形容,对这节的翻译请看其他两个版本的译文:
“彼负最高所在,与其周围者,咸以着赞词赞调养他们的主清纯无比”(刘锦标先生)
“执行(主的)权威的及其周围的,均赞颂他们的主”(时子周先生)
天使们都是在真主的意欲中执行其命令的,除去其中的恶魔以外,根本不存在什么信仰不信仰的问题。即使存在某些问题,也不会责成人类去做什么,因为人类根本不具备那样的能量。人类的使命是代治世界。
“安拉已经约许那些信仰并立行公益的人,他一定使他们成为大地的代治者”(《古兰》24:55)对镇尼和人类的要求从以上启示中,可以很清楚地得出“尔不杜尼”(事奉我)的结论。
六、“礼拜”是对人类的要求
“你要诵读启示给你的经典并立行拜功,礼拜确实可以使人脱离粗俗和罪恶。”(《古兰》29:45)这是《古兰》启示对礼拜给出的最重要的评价之一。应该看到礼拜真主属于个人修养的一种方式,一个不感谢真主的人,他永远处于忘恩负义的立场上,而且忘乎所以,看不到身边一切有利的条件,缺乏做人和进取的动力;在任何考验面前都将畏缩不前,总想自己的利益,不关心他人的疾苦;不理解自己是在真主和众多帮助与呵护中成长的历史。所以命令人类礼拜,最主要的目的是让人类懂得在世界上如何做人,并循着真主制定的法则,更好地完成人生的使命;并不是还要获多少赏赐,甚至幻想死后凭礼拜、戒炼(把斋)进花园(天堂)。穆斯林把礼拜作为五项主命的义务之一,而且是定时的,必须完成。不允许拖欠,在没有条件的情况下,可以变通,也就是说没有水或不方便,可以以土净代水净,可以用纪念代替仪式。而不允许无故撇欠(放弃)。但是礼拜不是目的,也不是真主需要,真主是无求与万物的。
“镇尼”不是物质存在,他们的存在形式我们根本不了解,我们只知道真主在创造之初,他们认为既有他们赞美并服务于真主,何苦还要创造流血的人呢?他们不了解真主的意图,也不了解人类能把万物的名称叫出来,而且在真主的引导下,参与真主的造化,使禾苗生长、牲畜繁育;就像现在我们看欧美人一样,既有我们认主拜主,为什么还让他们在世界上作威作福。他们确实有很多问题,但我们的问题就少吗?有什么扎扎实实的建树吗?看看巴基斯坦培养出来的塔利班,除了贩毒品、整妇女以外,他们还会什么?这些是使者先知教导我们这样做的吗?真主命令我们这样干吗?
七、《古兰》中其他有关镇尼的论述
在《古兰》启示里,很多词是一语双关,甚至是一语多关,切不可教条化地对待。“镇尼”这个词上也是这样,例如:“我如此地把人类和镇尼中的恶魔作为每一位先知的敌人,他们之中的一些人以胡说鼓动另一些人欺骗。”(《古兰》6:112)这里分明指出,镇尼中的恶魔才是使者先知的敌人,并没说鎮尼也应该警惕。《古兰》第114章里,祈求真主护佑,免遭来自疯魔和人类的教唆和干扰,这里是“镇奈提”而不是“镇尼”,其字义是有区别的,“镇奈提”这个字,我们在《古兰》的第7章184节和第34章46节里看到的是同一个字。都是疯魔的意思。我们在实际的生活中,也能够体会到。
因为“镇尼”一词并不是贬义的恶魔,而是有别于阿拉伯的其他人,或某些上层人士、专门人才。正像启示所说:“他们中的一些人。”这不仅是中国人有这样的认识,像优素福·阿里这样的注释家也持这种观点,其目的无非是把《古兰》讲通顺。
我们不但要加强对《古兰》的学习,还要不断深化、不断挖掘,以提高自身的认识,用《古兰》指导我们的人生。在这点上并不存在谁高谁低。有人想象最好出版一部标准的范本,这只能是美好的愿望和诉求。因为随着时代的不断发展,人的认识也在不断的提高,昨天还很新颖的,今天可能就过时了。我们应该清醒地认识到:《古兰》从诞生起,其教导将包括到世界末日。所以《古兰》注释的版本,昨天、今天、明天都将会不断地出现,这就是现实。社会也如是,汉武帝、唐太宗非常高明,都是了不起的人物,但是我们把他们执政的那一套办法搬到今天来使用,照样行不通。
不要向伊布里斯学习,它不是看不起人类吗?那么今天的现实怎样呐?它的骄傲和自满,只能促使他堕落下去,走向他自己愿望的反面,可以说凡是自以为是的人,下场都不妙,都不会蒙真主的喜悦。我们希望真主的护佑、宽恕,在信仰的道路上,是没有止境的,也不可能出现完人和所谓了不起的人。真正了不起的是真主,赞颂都归于真主。
我们再看“镇尼和人类大众啊!你们之中的使者,没有来到你们,向你们叙述我的信息并警告你们今日的会遇吗?他们说:‘我们对自身见证’今世的生活欺骗了他们,他们对自身见证:他们是不信仰的人。”(《古兰》6:130)真主已经明白指出,他们是不信仰的人,并未说他们是精灵。非要把他们说成是精灵妖怪,与我们有什么关系呐?事实上,真能影响我们的是镇尼中的恶魔。无形的、抽象的存在,只可能影响我们的思绪,煽动我们的妒心,破坏我们的意志,但我们的肉体是无法感觉的。实际上最可怕的是人间疯魔。毋庸置疑,人是很脆弱的,一旦被某种思绪忽悠,精神思维都会不正常。而精神思维不正常,就将导致听不进好话,听不到真理。人类中不同时代、不同场合都会有这样的人,他们沉迷在某个领域里,越想越邪。比如某种演唱会,我们根本听不懂,但如痴如醉的人手都拍疼了,称他们为镇尼是很恰当的,因为“今世的生活欺骗了他们,他们对自身见证:他们是不信仰的人。”