【IELTS】相当强悍!雅思考官揭露中国学生口语弊病!

来源:百度文库 编辑:神马文学网 时间:2024/04/30 08:40:51
you either consider the examiner to be a teacher or that you are being unnecessarily formal or that you consider the examiner to be your ‘superior’– you should think of the examiner as an equal, not as someone superior to you. If you think of the examiner as an equal, you will speak more openly, be more relaxed and get a better score than if you think he or she is a superior, or some kind of ‘examining god’. Remember, Westerners are usually less formal than Chinese people.
  • The examiner’s question was, “Could you tell me your full name, please?” and this sounds like a “Yes/No” question. However, this form of question is not really a “Yes/No” question; it’s an indirect question, which really means, “What is your full name?” Indirect questions are considered more polite than direct questions.  

  • Whenever you are asked such an indirect question, you should not answer with, “Yes” or, “Yes, I could.” Native English speakers sometimes do answer such questions by first saying a very quick, “Yes” but you should not say that because the examiner might think that you think it really is a “Yes/No” question.  

  • Some candidates give an answer such as this: “My name is Wang Jianfeng but you can call me Robert.” This answer is quite acceptable and quite natural in a non-test situation, for example, if you meet a foreigner on the bus. But I suggest you don't say that in the IELTS Speaking test because some examiners might think that you already knew what the second question is (“What can I call you?”) and that you had rehearsed your answer and examiners don’t like answers that seem to be obviously rehearsed. 

Not only that, adding the words, “... but you can call me ...” in a situation where someone is verifying your identity is a little unsuitable. If a policeman or a bank clerk asked you, “Can you tell me your full name, please?” would you answer with, “My name is Wang Jianfeng but you can call me Robert” ?

  • In other words, I would say it is better not to add, “... but you can call me ...” after this question. Instead, wait for the examiner's second question.

  

  1. Then the examiner will say: “What can I call you?” (Or, “What shall I call you?”)

With this question, the examiner is indicating that he or she would like to address you in the test with some name that is shorter and friendlier than your full name. This is a sign that the test will not be very formal and serious but will instead, to some extent, have some of the features of a friendly chat.

However, as I mentioned above, it is better to wait for the examiner to indicate this, with this second question, than for you to make the decision on the formality level of the test by saying, "... but you can call me ....". Let the examiner be in charge of the test.

  • You don’t need to use an English name! But if you do use an English name, make sure that it is simple and easy for the examiner to understand the first time you say it. It’s probably best to use a fairly commonly used name. For example, no English speaker chooses to be called, “Apple”, even as a nickname. This kind of name could cause the examiner to ask you to repeat your name because he might not be sure he heard it correctly.

  • If you do choose to say an English name, make sure that you can pronounce it correctly! Mispronouncing your own English (nick)name is an unnecessary mistake and would not give the examiner a very good impression. For example, if your English name is Harry, don’t say, “Just call me Hairy.” (See here for the meaning of "hairy".) Or, if your English name is Justin, don’t say, “Just call me Justine.”( Justine is the female form of Justin and is pronounced differently). 

  • Occasionally, a candidate says something like, “Just call me by my English name, Yuki.” But Yuki (and Suki) are Japanese names, not English names. And ‘Pierre’ is a French name (meaning, Peter). You won't lose points in the Speaking test by making such errors but you won't impress the examiner with such basic errors of fact (not errors of English). If you use a name other than your Chinese name, find out if it is in fact an English name or not.

  • Most examiners in China are (or should be) used to candidates saying, “Just call me Xiao Wang” but, to be on the safe side, it might be better if you said, “Just call me Wang.” or, “Just call me Jianfeng.” without using the word “xiao”.

  • If you have a two-word name such as Liu Xiang and if this is what you would like to be called, don't say the name in exactly the same way as you said it in your answer to the first question. For example, for the first answer, you should say something like, “My name is Liu Xiang”, with the emphatic stress on your name. But for the second question, you should say something like, “Just call me Liu Xiang”, with the stress on the word “just”, not on your name this time because it is not something new.

  • If you use the word, ‘just’, don’t pronounce the ‘t’ – the ‘t’ is 95% silent (except when it is the last word of a sentence).

  • Many candidates say something like, “You can call me Stephen.” That answer is ok but you should not pronounce ‘can’ as ‘k?n’. Instead, you should pronounce it as ‘k?n’ or even, “k’n” – it should be pronounced in a quick, short way, not long as in ‘candle’ or ‘Canada’. (Hear the two ways to say, "can" here.)

‘Can’ is pronounced as ‘k?n’, a) when we ask a question – “Can you help me?”, “Can you swim?” and, b) when we want to emphasize, for example, when we say, “Yes, I can.” However, it is pronounced as ‘k?n’ or even, “k’n” when we speak sentences such as: “I can speak English”, “I can drive a car” and “She can play the piano.”

Some examiners will not notice the pronunciation of this word but even those who don’t notice will still feel that your English sounds natural if you say, ‘k?n’ or sounds a little unnatural if you say, ‘k?n’.

  • Don’t say, “You may call me Stephen.” because ‘may’, in this kind of situation,  is used when giving permission to, or speaking to a person of inferior status.

  • Some candidates say: “You can call me by my English name, Stephen.” That’s acceptable but the examiner knows that Stephen is an English name, so why say it? Certainly, you should avoid the mistake of saying, “You can call me my English name, Stephen.” – this is a grammatical mistake – you must use the word, ‘by’ in this expression_r_r_r. Similarly, “You can call my English name, Stephen.” is incorrect.

  • Another acceptable answer is: “Please call me Stephen.”

  • Only say something such as, “All my friends call me Stephen” if it is true! Do your Chinese friends really call you ‘Stephen’? You want to avoid giving the examiner the impression that you learned answers like that from an IELTS book.

  • If you feel that it's suitable and interesting to tell the examiner where you got your English name or why you chose a certain English name, then it is quite natural to add a small comment about that. Examiners are interested in learning something new from candidates and they would like a naturally stated piece of extra information. But keep it very short. (The fact that your high school English teacher gave you your English name is not interesting enough to say in this situation.)

 

  1. The third question that the examiner will ask you is: “Could you tell me where you’re from?”  (Or, “Can you tell me where you’re from?”)

Again, this is an indirect question, which really means, “Please tell me where you’re from.” So don’t begin your answer with, “Yes.” 

  • Just saying, “I'm from Heilongjiang” or “I'm from Harbin” is answering the question but, since these questions are checking your identity, you should give a more exact answer, i.e., don't just say the name of the province where you are from and don't just say the name of the city or town – say both.

  • In Chinese, you say the province first and then the city or town. But in English, it is the reverse of this – you should say the city or town first, followed by the name of the province.

  • Some candidates say: “I come from Shenyang, Liaoning Province.” That answer is not wrong but it could be a little better. How? By using the contracted form of English: “I’m from Shenyang, Liaoning Province.” As a general rule, you should use contracted English as much as you can, or as often as you remember in the IELTS Speaking test. It’s the natural way to speak English and it’s more fluent.

  • Definitely do not say: “I came from Shenyang, Liaoning Province.” The question is a present tense question and you should use the present tense in your answer.

  • For this question, it is suitable, (and perhaps a good idea) to add a small amount of extra information if you want but try to say it quickly and in a short sentence. For example you could say: “I’m from Shenyang, the capital of Liaoning Province.” Or, “I’m from Shenyang, Liaoning Province. That’s in north-east China.” (In that sentence, don't put sentence stress on the word ‘China’ because if you are doing the test in China, the examiner knows you are from China so there is no need to emphasize that word.)

  • Make sure you don’t make a grammatical error such as: “I’m from Shenyang, Liaoning, north-east of China.” ‘North-east of China’ means out of China (for example, Korea). The correct phrase here is, ‘in the north-east of China’ or, ‘in north-east China’.

  • Don’t say your town or city belongs to a certain province or part of China – that’s an incorrect usage of ‘belong to’. Instead, you should say it is ‘in’ a certain province or part of China. 

  • Similarly, don’t say your town or city is ‘of’ a certain province or part of China – that’s also incorrect. For example, “I'm from Shenyang of Liaoning Province.”

  • If you come from a small city, town or village then it is perfectly acceptable to add that kind of information to your answer: “I’m from Bai Shan City, a small city in Jilin Province, not far from the border with North Korea.”

  • If you do the test in your hometown (city), you should say something like this: “I’m from here, Beijing.” And put the stress on the word, ‘here’. Don't answer the question in the same way you would if you were doing the test away from your hometown. Your situation is different to many other people and you should express this difference. 

  • If you do the test in your hometown (city), don’t say: “I’m a local people” – ‘people’ is plural! However, it is quite natural to say, “I’m a local person; I’m from here, Beijing.”  

  • If you’re from Beijing and you do the test in China, don’t say: “I’m from Beijing, the capital of China.” I think the examiner knows that Beijing is the capital of China!! But if you do the test overseas, for example in Australia or England, that answer is suitable.

  • Also, if you do the test in your hometown it sounds a little inappropriate to use the word ‘come’ in your answer because you never traveled to get to the test; you didn’t ‘come’. For example, “I come from Beijing.” sounds a little strange if you are doing the test in Beijing. On the other hand, “I’m from Beijing” sounds better, but as stated above, you really should express the fact that your situation is different to that of other candidates.

  • It is not suitable to say something such as: “I’m from Qingdao, a beautiful coastal city in Shandong.” Why is this not suitable? Firstly, it sounds like an advertisement. Secondly, and more importantly, the word, ‘beautiful’ is your opinion but the four questions in the introductory phase of the test are really asking for facts, not opinions. It would be acceptable if you just said, “I’m from Qingdao, a coastal city in Shandong.”

Describing Qingdao as ‘beautiful’ is not a major problem and you shouldn’t worry too much about making that kind of slightly inappropriate reply. The major problem with that answer is that you could cause the examiner to suspect that your answer came from an IELTS book, instead of being your own, original language. On the other hand, if you said, “I’m from Xian, the capital of Shaanxi Province and it's also a famous historical city”, the answer would be more acceptable because the words, ‘famous’ and ‘historical’ sound more like facts rather than opinions.

  • Throughout the test, don’t ask the examiner questions – it is the examiner who asks the questions! It is inappropriate (although quite natural in a normal, non-test situation) to say something such as: “I’m from Xian, the capital of Shaanxi Province. It was the ancient capital of China for several dynasties. Have you ever been there?

  • Some candidates worry about which place they should say when they answer where they come from. You should choose the place where you grew up. If the address on your application form is different to the place where you grew up, it is entirely appropriate, and a good idea, to quickly explain your situation, for example: “Well, I grew up in Changchun, Jilin Province but I've been studying in Beijing for the past four years.” Examiners know that many people move to different places to study or work.

  • Some people think that they should answer by saying the name of the place where they were born. But if you were born in Wuhan and your family moved to Beijing when you were eight, you probably don't know much about Wuhan. In this example, to say that you were from Wuhan would not normally be a problem in the introduction phase of the test but it could cause a problem later in the test. For example, there is often a Part 1 topic, ‘Hometown’, and the examiner might ask you to talk about Wuhan. If this happened, you would then have to explain your true situation because you don't remember much about Wuhan. It would have been much better if you had explained your situation in the introduction phase of the test because if you wait until you are forced to explain your true situation, the examiner might start to wonder if you really are the person on the application form! Be honest and clear when you answer the 4 introduction questions. In the other parts of the test, it doesn't matter if you tell a few small lies (or even big lies!) – this is an English test, not an interview for a job – but keep in mind that it is more difficult to talk in detail and convincingly about things that are not true. And if the examiner realizes that you have told a (major) lie, he or she could lose some respect for you. This would not normally affect your score but if the atmosphere of your ‘conversation’ (the test) is spoiled then the examiner might be a little less patient or friendly and that could affect your performance. 

 

  1. The final introduction question is: “Could I see your identification, please?” You should have your  身份证 in your hand or on the table in front of you, ready to give to the examiner.
  • Note that the examiner doesn't really ask you to say anything. If you say nothing as you give your ID card to the examiner, most examiners will not mind. (I remember that when I was an examiner, I gave a final score of 7 to some candidates who said nothing when they gave me their ID card. The important thing is what you say in the rest of the test, not what you say, or do not say, as you hand over your ID card!)

  • Nevertheless, although most examiners would not consider it impolite if you didn’t say anything, it would be best if you did say something. There are two reasons for this: a) it is possible (although unlikely) that your examiner might believe that you should say something, and, b) you have an opportunity here to say something original.

  • If you cannot think of anything original to say, then simply saying, “Sure.” or “Ok.” in answer to the examiner’s request and giving him your ID card is adequate.

  • More than 80% of candidates say, “Here you are.” (or, “Sure. Here you are.”) as they hand over their ID card. There is nothing really wrong with this small sentence – it is suitable and it sounds polite. However, many candidates in China have learned this sentence from a book but have never actually heard a native speaker say it, even in a recording. The fact is that this small sentence is most frequently used in spoken English and is spoken quite fast and smoothly, with the major stress on the word, ‘Here’. If you can say it so that it sounds ‘natural’, that is, so that the examiner does not immediately think, “That’s from an IELTS book!”, then it is ok. But my advice is try to find something else to say because it sounds a little too rehearsed and since almost everybody says it, it is so predictable and boring for examiners!
  • Some candidates say, “Of course.” or, “Of course. Here you are.” I recommend that you do not reply, “Of course” to any of the introduction questions because it sounds somewhat overly polite, formal and unsuitable. (This is my personal opinion, which might not be shared by every other native English speaker or IELTS examiner.) To me, it sounds too much like the language used by service people such as waiters. For example, if you were eating in an expensive, high-class restaurant in London and you said to the waiter, “Could I have a menu, please?”, a typical reply from the waiter would be, “Of course, Sir. Here you are.” Don't confuse the polite language of a service person, speaking to someone of ‘higher status’, with the polite language spoken between people of equal status.

  • Unfortunately, it is difficult to find something original to say as you hand over your ID card, especially now that most people in China have new ID cards. Before the new cards came into use, some people could have said things such as: “My card’s a bit old and tattered. I need to get a new one.”; “My hair was long in this picture but that was five years ago.”; or, “I look like a child in this picture.”  

  • But if you can find something original and interesting to say about your ID card, consider saying that instead of, “Here you are.” as you show your card to the examiner. For example, in some parts of China, ID cards have hanyu pinyin as well as Chinese characters, and if you come from Xinjiang, Tibet or Inner Mongolia, you probably also have some non-Chinese writing on your card.  

  • You should definitely not use the phrases, “Here you go.” or, “There you go.” as you hand over your ID card. The reason for this is that these phrases sound too casual and can sound condescending (i.e., speaking down to someone), and are used in situations such as handing an ice-cream to a child or giving money to a beggar.

  • Some candidates say, “Here it is.” as they give their ID card to the examiner. This is not a huge mistake but it is unsuitable –native English speakers would not say that in this situation. “Here it is.” is more suitable if you were looking for something and then found it. 

  • For this fourth question, I have advised you more on what you should not say than on what you should say. To sum up, if you can't think of anything original (and interesting) to say, just say a quick, “Sure.” as you hand over your ID card.