达古拉

来源:百度文库 编辑:神马文学网 时间:2024/04/28 19:45:47
一直以来都很喜欢这个曲子,现收集整理相关内容转到这里与朋友们分享。
下载 (84.3 KB)
2009-8-26 18:44
应该是一个关乎爱情的凄美传说。
古时,有一位名叫达古拉的蒙古女子,勤劳、善良、美丽、执着。不幸的是,达古拉患了一种奇怪的病,多年以来,她的父亲找了许多的医生都无法医治。
一天,草原上来了一个叫丹增宁布的医生,说能治好达古拉的病。经过了几个月的悉心治疗,达古拉的病基本得以康复。而这对青年男女也因日复一日的接触,彼此生出了爱慕之意。终于,那个繁星点点的夜晚,他和她迸出了爱情的火花。
后来,丹增宁布要远行。出发前,小伙子与心爱的姑娘在月下私定了终身。再后来,当丹增宁布骑着宝马归来之时,达古拉却早已被迫嫁与了恶霸钱金宝。 分明抵死般爱着,却无缘长相厮守,丹增宁布伤心欲绝自杀身亡。痴恋着丹增宁布的达古拉听闻这一噩耗,便也殉情自杀了……
《达古拉》,依旧在床头的CD机里循环播放着。向来就是这样,一旦喜欢上了,听多少遍亦不觉得厌倦。
《达古拉》其实有很多个版本,长调、民歌、马头琴演奏曲目等。众多版本当中,让我颇有些着迷的是由著名的马头琴演奏家、中国马头琴第一人包朝克演奏的《达古拉》,收录在其唱片《马头琴魂传说》中马头琴,在蒙语中被称为“胡兀尔”、“莫林胡兀尔”,汉语俗称胡琴、马尾胡琴、弓弦胡琴。因乐器的顶端有一个端庄生动的马头雕像,故而得名马头琴。马头琴音色柔和、深沉带有一些苍凉感,具有浓郁的草原韵味。从产生那天起,它已伴随着蒙古民族走过了一千三百多年的历史,深受牧民们喜爱。
此外,长调《达古拉》亦很动听。蒙语中,长调称“乌日图道”,意即长歌,除了指曲调悠长外,还有历史久远之意。始终觉得长调的律动和歌腔如同广袤无垠的草原,恣意地流淌着四季轮回的气息。印象中,曾有诗人在听过长调后这样描述:他的歌声横过草原,天上的云忘了移动,地上的风忘了呼吸,毡房里火炉旁的老人忽然间想起过去的时光,草原上挤奶的少女忽然间忘记身在何处,所有灵魂都随着歌声在旷野徘徊……
苍凉的马头琴。无论居于高雅殿堂,抑或传于广淼自然,无疑都唱尽了世间的悲凉欢喜,传达着人们的美好愿望,于热爱音乐的我听来,都是安抚灵魂的好去处。
岁月流转,当所有的一切都在古老的乐曲中化为轻絮时,唯独这关乎爱情的马头琴声和长调,依旧在人世间亘古永恒着。
达古拉
赶上我们骄健的马群哟
迎着阳光走向远方
日轮花随风吐露着芳香
多么美丽我的家乡
清清的河水明又亮
象条银带飘向远方
心中怀念着我的达古拉哟
她的情谊比流水还长
雪白的羊群在滚动哟
象那浮云环抱着山梁
草原上所有爱劳动的姑娘哟
没有一个比她还强
赶上我们骄健的马群哟
迎着阳光走向远方
日轮花随风吐露着芳香
多么美丽我的家乡
清清的河水明又亮
象条银带飘向远方
心中怀念着我的达古拉哟
她的情谊比流水还长
雪白的羊群在滚动哟
草原上所有爱劳动的姑娘哟
没有一个比她还强
象那浮云环抱着山梁
草原上所有爱劳动的姑娘哟
没有一个比她还强