大地上存在的最伟大的抒情诗人之一------丘特切夫

来源:百度文库 编辑:神马文学网 时间:2024/04/26 12:41:10
丘特切夫(Tyutchev 1803-1873)是俄国19世纪极有才华的诗人,他以歌咏自然、抒发感情见长。诗人一生四、五十年创作生涯仅留下三百多首短诗,他的诗歌形式短小简练,但内涵丰富:既有深刻的思想,充沛的感情。《丘特切夫诗集》只是小小的一本书,但是,正如诗人费特所说:“这小小的一本书,在分量上胜过多卷的文集”
  • 涅克拉索夫说过,丘特切夫是“俄国文学中不多见的光辉现象”。
  • 屠格涅夫认为丘特切夫是“我们最卓越的诗人之一”,他创造了“永垂不朽的语言”。
  • 托尔斯泰承认,当读丘特切夫的诗歌时,“简直被他创作天才的巨大能量搞得目瞪口呆”,甚至说“没有丘特切夫我就不能生存”。
  • 陀思妥耶夫斯基认为他是“第一个哲理诗人,除普希金而外,没有人能和他并列。”
  • 费特写道,丘特切夫是“大地上存在的最伟大的抒情诗人之一”。
  • 西方的权威出版物把丘特切夫和普希金、莱蒙托夫相提并论,称之为十九世纪俄罗斯的三大诗人。
  •  

       


    别 声 张


    别声张,要好好地收起
    自己的感情,自己的向往;
    任凭它们在心灵深处
    默默地升起,悄悄地沉落,
    像繁星,在夜空中
    任你观赏,可别声张!

    心灵,该怎样表白自己?
    他人又怎样理解你的思想?
    各人有自己的生活体验,
    一旦说出,就会变样;
    发掘,只会打乱泉水的宁静
    悄悄地吸吮吧,可别声张。

    世界,就在你的心中
    生活,要学会内向
    外来的噪音
    会破坏神奇和迷人的思想,
    日光也会把灵感驱散。
    自然的歌要潜心倾听,可别声张!

          一八三零年



       别 声 响

    别声响!要好好地藏起
    自己的感情,还有想往。
    任凭着它们在心灵深处
    升起,降落,不断回荡。
    你应该默默地看着它们,
    就象欣赏夜空中的星光。
    ——别声响!

    你怎能表白自己的心肠?
    别人怎能理解你的思想?
    每人有各自的生活体验,
    一旦说出,它就会变样!
    就象清泉喷出会被弄脏,
    怎能捧起它,喝个舒畅?
    ——别声响!

    要学会生活在理智之中,
    全宇宙,就是你的心房!
    可惜神秘而迷人的思想,
    会被那外来的噪声扰嚷,
    甚至日光也把灵感驱散。
    但你要懂得自然的歌唱!
    ——别声响!

          一八三零年


       沉 默 吧!

    沉默吧,把你的一切情感
    和梦想,都藏在自己心间,
    就让它们在你的深心,
    好似夜空中明亮的星星,
    无言地升起,无言地降落,
    你可以欣赏它们而沉默。

    你的心怎能够吐诉一切?
    你又怎能使别人理解?
    他怎能知道你心灵的秘密?
    说出的思想已经被歪曲。
    不如挖掘你内在的源泉,
    你可以啜饮它,默默无言。

    要学会只在内心里生活——
    在你的心里,另有一整个
    深奥而美妙的情思世界;
    外界的喧嚣只能把它淹灭,
    白日的光只能把它冲散,——
    听它的歌吧,——不必多言!……

          一八三零年
           查良铮 译   春


    不管命运的手如何沉重,
    不管人如何执迷于虚妄,
    不管皱纹怎样犁着前额,
    不管心里充满几多创伤;
    不管你在忍受怎样的
    残酷的忧患,但只要你
    碰到了初春的和煦的风,
    这一切岂不都随风飘去?

    美好的春天……她不知有你
    也不知有痛苦和邪恶;
    她的眼睛闪着永恒之光,
    从没有皱纹堆上她前额。
    她只遵从自己的规律,
    到时候就飞临到人间,
    她欢乐无忧,无所挂碍,
    象神明一样对一切冷淡。

    她把花朵纷纷洒给大地,
    他鲜艳得象初次莅临;
    是否以前有别的春天,
    这一切她都不闻不问。
    天空游荡着片片白云,
    在她也只是浮云而已,
    她从不想向哪儿去访寻
    已飘逝的春天的踪迹。

    玫瑰从来不悲叹既往,
    夜莺到晚上就作歌;
    还有晨曦,她清芬的泪
    从不为过去的事而洒落;
    树木的叶子没有因为
    害怕不可免的死而飞落,
    啊,这一切生命,象大海,
    整个注满了眼前的一刻。

    个体生活的牺牲者啊!
    来吧,摈弃情感的捉弄,
    坚强起来,果决地投入
    这生气洋溢的大海中!
    来,以它蓬勃的纯净之流
    洗涤你的痛苦的心胸——
    哪怕一瞬也好,让你自己
    契合于这普在的生命!

          一八三八年
           查良铮 译