老外听得懂中文的那些尴尬

来源:百度文库 编辑:神马文学网 时间:2024/04/30 07:00:49
老外听得懂中文的那些尴尬 [图片]

高娓娓 2010年11月07日

        一天,一伙中国人在美国中餐馆吃饭,高谈阔论,看见一美国人也在那里吃饭,就说,“你看老外也喜欢中国菜,现在会用筷子的老外越来越多了!”

      “那些老外不但会用筷子,还会点菜呢,他们再也不是只会叫杂碎、春卷了。”

    大伙在那里老外长老外短的,那个已吃饱喝足的老外慢条斯理地走到那伙中国人桌前来,用他那极其标准的京片子说:“请你们搞清楚,在这里,你们才是老外。”

    这是传说中一个老掉牙的经典的老外能听懂中文的笑话,很幽默,也很有趣,但还有很多这类的情形,就不是这样可爱,友善了,我们的人喜欢说长道短真不是个好习惯。      
                              
                                  (↑老外们在中国看比赛时的标语,这些字是故意写给中国人看的吗?
  嗯,中国占了两项优势)

    按标准的称呼,应该说外国人,外宾,外国朋友,老外听起来似乎不是那么礼貌,不过,大家都习惯了,也无所谓,就像我们在美国,称呼中国以外的人,习惯了称老外,称呼华人老中,其他国家的称老美,老白,老黑,老墨(墨西哥的)等等。   

                                              (一)玛丽听得懂中文,却被伤了自尊心

              在10多年前,我自己的影视公司,有一档反应外国人在中国生活,中国人在海外生活的电视节目,我经常拍电视节目,在美国和中国之间来回,也有不少外国朋友,那时,外国人在中国不是很多,在四川就更不多了。

     一天,在中国,和一个美国的女朋友玛丽在成都附近的温泉风景区,我很想去泡温泉,于是动员她一起去,当我们换好游泳衣下温泉的时候,很多人都睁大眼睛看着她,这时,有两个中年妇女开始讨论大声:“哎呀,那个老外好肥哟”,“像大白猪一样,又肥又嫩”,“大概有200斤吧?”“说不定有300斤呢”,“那么肥,哪个男人敢要哦”,“快点喊大姐她们都来看这个老外肥婆”,一阵嘻嘻哈哈。。。我当时还没有反应过来,天啦,天啦,玛丽不但听得懂中文,还会讲中文。。。。当时,我尴尬在那里,多么希望玛丽不懂中文,多么希望她没有听懂。

    玛丽本来性格就内向,也很介意自己的胖。

    我只好用中文大声和玛丽说话,提醒大家,玛丽听得懂,那些人才尴尬地住了嘴。

    我们只泡了一会就离开了。

    第二天,玛丽拿来她以前的相片,跟我说:“其实我原来不胖”,还问我,在哪里可以减肥。。。从那以后,每天晚上都不吃饭,还经常问我:“我是不是很肥?”我感到她那天很受伤。

    那么些年过去了,我为这事一直都很难受,觉得对不起玛丽。                
                                            
                                                        (↑刚学到的中国字,就用来钓票?老外真是够活学活用的)             

                                                             (二)不要欺负外国人不懂中文

      大家经常在一起讨论生活中有趣的事情,有些是亲身经历的,有些是听来看来的。

     有一次在中国,我和一非裔女孩子一起,参加一个的活动,一群中国女孩子看见这个黑女孩就开始议论了:“哎呀,你说黑人女孩子屁股咋那么翘呢?”“听说她们身上有股臭味”,“黑人女孩皮肤很细”,“好多黑模特很漂亮哦”,“嘴皮翻那么高,好丑哦”,“听说她们生过孩子以后就很难看”。。。。

    黑女孩走过去跟那伙人说:“嘿,各位,很多人说你们中国女孩是同性恋,胸部又扁平,其实我和你们是一样都经常被人家讨论。”她们都傻傻的没反应过来。

    一老中讲他的经历:一日他看见一老黑,就跟朋友说“老黑,真黑”,结果,老黑曰:“就你白”

    另一位哥们说:有一天,在学校,看见一纯种非洲兄弟,同学忍不住说:“真他妈的黑”,没想到那位黑哥马上扔过来一句:“真他妈的黄”

    还有一个更经典的:两个朋友在等车时很无聊,看见一非裔女性在旁边,就想起歇后语考考朋友:“非洲女人的奶子”,朋友半天想不起来,这时那个非裔女性不卑不亢,曰:“波黑”

    在我的朋友圈子里,也有优秀的非裔朋友,他们中,有人讲标准的中文,每次不管是把他们带到中国人圈子里参加活动还是瞎玩,我都会听提前告诉大家,不要老是乱议论,不要欺负别人不懂中文。              
                                                

                                                    (↑看来这两位哥们不是讲同样的语言,只好用中文来沟通了)

                                                             (三)哈哈,小心惹上艳遇

       一美女,另一个好友女孩子不愿陪她去爬长城,美女气得不行,结果在地铁上,旁边正好有一位很有“姿色”的帅哥,美女就想打电话气气那个女孩子:“叫你来你不来,让你抱恨终身,告诉你,我旁边坐着的那位GG侧面酷似布兰德皮特,养眼哦。。。”放下电话,发现那位“皮特”GG在笑,美女心里在想,他该不是能听懂中文?外国GG还真的说:“小姐,你的侧面也很好看”……

    在美国,两中国位美女一起去吃汉堡,站前台的是一位金发碧眼的帅哥,两美女点完餐后,就在那里等,然后开始讨论,一美女说:“这鬼子好帅哦,我可以考虑他他出去约会”,另一美女说:“不用考虑,这身材,这长相。。。”,两美女七嘴八舌,直到食品准备好,帅哥用英语说:“这是你们的,非常感谢”,然后压低声音,用中文说:我4点结束工作。。。。。                    
                                                      

                                                                     (↑这位是要买奥运会门票的

              在中国逛街的时候,在大马路上听到一首非常有意思的歌,我对国内的歌都不了解,问过朋友才知道,这是一个叫SHE组合的唱的“中国话”。从网上找了歌词,发现真的很有意思:

                     伦敦玛莉莲买了件旗袍送妈妈
                     莫斯科的夫司基爱上牛肉面疙瘩
                     各种颜色的皮肤各种颜色的头发
                     嘴里念的说的开始流行中国话
                     多少年我们苦练英文发音和文法
                     这几年换他们卷着舌头学平上去入的变化
                     平平仄仄平平仄(仄仄平平仄仄平)
                     好聪明的中国人好优美的中国话

                     全世界都在学中国话孔夫子的话越来越国际化
                     全世界都在讲中国话我们说的话让世界都认真听话

    哈哈,这个歌词说得真的很对,现在不少老外学中文,中国文化,在全世界逐渐被人接受和欢迎。

 

高娓娓再给博友们来几段老外学中文的笑话:(网上资料)

 哪里哪里(先来个老掉牙的)

   一位外国朋友不知道中国人的“哪里!哪里!”是自谦词。一次他参加一对年轻华侨的婚礼时,很有礼貌地赞美新娘非常漂亮,一旁的新郎代新娘说了声:“哪里!哪里!”不料,这位朋友却吓了一大跳!想不到笼统地赞美,中国人还不过瘾,还需举例说明,于是便用生硬的中国话说:“头发、眉毛、眼睛、耳朵、鼻子、嘴都漂亮!”结果引起全场哄堂大笑。

 早点

洋人:“你们中国人的确是一个勤奋的民族。”

中国人:“怎见得?”

洋人:“每当我早晨经过街道,常常可以看到路旁的招牌写着‘早点’两个大字,提醒过路上班的人,不要迟到。”

 中国人喜欢打架:

   一位美国友人回国,请他谈谈观感。他说:“在你们这儿吃一餐饭,要打三次架。”

他解释说:“一进餐厅,为了推让座位,主客就开始互相拉扯,接着上菜,主客又要你推我挡一番,最后为了付账,更会展开一场精彩激烈的争夺战。”

  外国人的好与更好:

有一个刚来中国不久的外国人,他只会说两句中国话:“很好”、“更好”。

一天,手下员工说:“我要请假两星期。”

外国人说:“很好。”

手下员工说:“因为我父亲死了。”

外国人说:“更好。”

 不是东西:

   一位自命为中国通的教授,向他的学生讲授中文课时说:“中国人把物品称为‘东西’,例如桌椅、电视机等等,但是有生命的动物就不称东西,例如虫、鸟、兽、人……等等,所以,你和他都不是东西,我自然也不是东西!”

 外国人看麻球

   有个好吃的洋人,从中国带了几个麻球回国去,逢人便说:“你们看中国的麻球,真稀奇!

没有洞,豆沙是怎么放进去的?再说,你们看,这芝麻,一颗颗地贴,需要多少时间啊!”

 中国太奇妙了

有位美国朋友访问了中国后,对翻译说:“你们的中国太奇妙了,尤其是文字方面。譬如:‘中国队大胜美国队’,是说中国队胜了;而‘中国队大败美国队’,又是说中国队胜了。总之,胜利永远属于你们。”

 “吻”字新义

美国青年比利学习中文。当学到“吻”这个字时,比利提出了疑问:“吻字会意就是‘勿’,‘口’,不动口如何接吻?”

有人想了想,笑着回答:“中国人个性比较含蓄,‘勿’‘口’就是‘不必说话’的意思。你接吻的时候,会说话吗?”

 魏什么

德友人魏特茂,娶了中国太太。某日遇一老翁,两人寒暄起来。

老翁:“您贵姓?”

德佬:“我姓魏。”

老翁:“魏什么?”

德佬:“为什么?姓魏也要为什么?”