好心情花钱买不到 市场上也不出售

来源:百度文库 编辑:神马文学网 时间:2024/04/26 17:04:25
好心情花钱买不到 市场上也不出售  05:17 pm November 15, 2010  by Jacob Goldstein                                              2010年11月15日 下午5:17 作者:Jacob Goldstein
Here's the softer side of David Cameron, Britain's budget-cutting, Conservative prime minister:     英国削减开支,是保守派首席大臣David Cameron温和的一面。
Wellbeing can't be measured by money or traded in markets. It's about the beauty of our surroundings, the quality of our culture and, above all, the strength of our relationships. Improving our society's sense of wellbeing is, I believe, the central political challenge of our times.    感觉好不能用金钱来衡量,也不能在市场上买卖。这种感觉取决于我们周围环境的优劣,取决于我们文化的高低,总之,在于我们人际关系的强弱。我相信,改善我们整个社会的感觉是我们这个时代核心的政治挑战。
He made those comments at a conference a while back, but apparently he's sticking to his guns.    他不久之前在一个会议上发表了上面的讲话,但是很显然,他还是放不下他的枪。
The British government will tweak its regular national surveys to include "a gauge of happiness, and also a more objective sense of how well they are achieving their 'life goals,' " the Guardian reports.    有报道显示,英国政府将更改他们常规的国家调查表,增加“幸福感评估,以及对是否能实现个人目标的客观感受”
To give a flavor of what this might mean, the Guardian lists four possible questions:    为了让人们感受到这到底是什么意思,列出了4个可能的调查题目。
1.How satisfied are you with your life these days, on a scale of 0 to 10 where 0 is "not at all" and 10 is "completely satisfied"?  1、你对最近一段时间的生活有多满意?程度从0到10,0代表完全不满意,10代表完全满意。
2.Overall, how happy did you feel yesterday?  2、总的来说,你昨天觉得开心吗?
3.How much purpose does your life have?  3、你人生中有多少需求?
4.Are men and women treated fairly in the workplace and home?  4、在工作和家庭中,男性与女性得到的对待平等吗?
There's been a push on for a while now in some quarters to look beyond traditional economic measures — mainly GDP — used to gauge progress and growth in a society.    现在,有一些变革正在发生,一些东西可以超越传统的经济手段如GDP,来判断社会的进步和发展。
Joseph Stiglitz is perhaps the best known economist pushing this idea; he and Amartya Sen (both winners of the econ Nobel) wrote a report on the idea for French President Nicolas Sarkozy last year.         Joseph Stiglitz可能是提出这个观点的最知名的经济学家,他和Amartya Sen(同是诺贝尔经济学奖的得主)去年为法国总统Nicolas Sarkozy写了关于这个观点的报告。
This debate touches on an interesting underlying question: To what extent does money buy happiness?     这个争论涉及一个非常有意思的问题:用金钱到底能多大程度的购买到幸福?
A widely cited paper from the 1970s argued that happiness was tied only to relative wealth within a society. In other words, people in rich countries aren't happier than people in poor countries, on average. But within any given country, rich people are happier than poor people.        70年代的一份报道仍被广泛引用,这篇报道说在同一个社会中,幸福感只与财富有关系。换句话说,一般来讲,富足国家的人民不一定比贫穷国家的人民更幸福。但是在同一个国家,富人就是比穷人更幸福。
Then, in 2008, two economists used new data to return to the question. They found, contra the earlier work, that higher GDP per capita — more national wealth — does lead to more happiness:    之后,在2008年,两名经济学家通过新的数据回答了这个问题。他们发现,与前期的结论相反,GDP总值越高(表明国内财富越多)确实会带来越多的幸福感。
we establish a clear positive link between average levels of subjective well-being and GDP per capita across countries, and find no evidence of a satiation point beyond which wealthier countries have no further increases in subjective well-being.    我们在“主观平均幸福感”和全国GDP总值之间,建立了一个明确的关系,发现没有证据证明,越富裕的国家在主观幸福感的增长率上存在一个饱和点,