红楼梦-琴曲四章【林黛玉】

来源:百度文库 编辑:神马文学网 时间:2024/04/30 18:08:57
原文:
风萧萧兮秋气深,(1)
美人千里兮独沉吟。
望故乡兮何处?
倚栏杆兮涕沾襟。(2)
山迢超兮水长,(3)
照轩窗兮明月光。
耿耿不寐兮银河渺茫,(4)
罗衫怯怯兮风露凉。
子之遭兮不自由,(5)
予之遇兮多烦忧。
之子与我兮心焉相投,(6)
思古人兮俾无尤。(7)
人生斯世兮如轻尘,(8)
天上人间兮感夙因。(9)
感夙因兮不可惙,(10)
素心如何天上月。(11)
注释:
(1)萧萧:寒风之声。
(2)涕:泪。
(3)迢超:高远。《红楼梦》藤本、王本作“迢迢”。
(4)寐:睡着。
(5)子:你。古代对对方比较尊敬的称呼。
(6)之子:这个人,那个人。《诗经》中常见,如“之子于归”。焉,语助词,无义。
(7)思古人兮俾无尤:语用《诗经·邢风·绿衣》:“我思古(故)人,俾无訧(尤)兮。”古人,原本指故妻。俾,使得。尤,过失。原本是说“故妻能匡正我,使我无过失。”在这里则说思念老朋友,但凑泊“经”语,补纳痕迹显著。
(8)斯世:这个世界上。
(9)夙因:即所谓“旧缘”。迷信宣扬恩怨聚散、生死祸福皆前世因缘所定。
(10)惙:也作“辍”,停止,断绝。
(11)“素心”句:此诗每章都用平声协韵,这一章末句本来也应用平声字与一、二句“尘”、“因”相协,但诗中转而用入声字“月”,与“惙”协韵,打破了常格。这种出人意外的换韵方法,在古体诗中多用以表现一种激越或突变的情绪。所以书中妙玉说:“如何忽作变徴(五音之一)之声!”后两句用曹操《短歌行》中“明明如月,何时可掇?忧从中来,不可断绝”的意思。