『女摄影师』Dana Popa,“告别娜塔莎”
来源:百度文库 编辑:神马文学网 时间:2024/04/30 17:19:07
“Not Natasha”是女摄影师Dana Popa在2007年完成的一个拍摄项目,在这个项目中,女摄影师记述了欧洲贫困地区被拐卖女子的经历,以及她们重返家园后的生活。这是一组有着真挚感染力的作品,你可以从摄影师的视角中感受到拍摄者本身的心痛与同情。
“2006年,我拜访了摩尔多瓦,欧洲最贫穷的国家,同时也是欧洲最主要的被拐卖女子来源地。有一部分女子最终逃脱了奴役,重新回到家园,我所想记述的就是她们的故事,她们是如何在不幸的经历后重新回到陌生的故土,开始新的生活。
Natasha是一个具有隐喻的名字,特指具有东欧容貌的出卖肉体的女孩,每一个被拐卖的女子都憎恶这个名字。
这个项目采访到17名有过不幸经历的女子,我一直告诉自己要谨慎,保护她们,因为她们依然无法完全摆脱过去的阴影。”
关于『摄影师』
Dana Popa,出生于1977年,罗马尼亚籍女摄影师,2006年在英国完成纪实报道摄影专业学习,2007年获得Jerwood摄影奖,画册《Not Notasha》在2009年出版,并在英国多个画廊展出。
“我当时只有12岁,我不想谈论这件事情了。”
“I was twelve years old. I don’t want to talk about it.” -- Alina
“The pimp tried to induce an abortion by administering pills, but it did not work. So I was carrying a dead foetus in my womb for two months. I was still forced to do three, four clients a day. only the thought of my baby daughter back home stopped me from taking my own life…” -- Dalia
“在阿尔巴尼亚,去意大利的路上,我被卖掉了。3年后我逃走时已经怀孕,于是我有了一对双胞胎,其中一个病了,肺结核,我很爱他们…”
“In Albania, on the way to Italy, I was sold. I escaped after three years. I became pregnant by one of the traffickers and now I have twins. One of them is sick with tuberculosis. I love them…” -- Larisa
“2200美元,这是我未婚夫卖掉我的价码。”
“My husband-to-be sold me for $2200,” -- Dalia
“不要再掀起我的回忆了。”
“Why do you have to dig up my life again?” -- Elena
“2006年,我拜访了摩尔多瓦,欧洲最贫穷的国家,同时也是欧洲最主要的被拐卖女子来源地。有一部分女子最终逃脱了奴役,重新回到家园,我所想记述的就是她们的故事,她们是如何在不幸的经历后重新回到陌生的故土,开始新的生活。
Natasha是一个具有隐喻的名字,特指具有东欧容貌的出卖肉体的女孩,每一个被拐卖的女子都憎恶这个名字。
这个项目采访到17名有过不幸经历的女子,我一直告诉自己要谨慎,保护她们,因为她们依然无法完全摆脱过去的阴影。”
关于『摄影师』
Dana Popa,出生于1977年,罗马尼亚籍女摄影师,2006年在英国完成纪实报道摄影专业学习,2007年获得Jerwood摄影奖,画册《Not Notasha》在2009年出版,并在英国多个画廊展出。
“我当时只有12岁,我不想谈论这件事情了。”
“I was twelve years old. I don’t want to talk about it.” -- Alina
“The pimp tried to induce an abortion by administering pills, but it did not work. So I was carrying a dead foetus in my womb for two months. I was still forced to do three, four clients a day. only the thought of my baby daughter back home stopped me from taking my own life…” -- Dalia
“在阿尔巴尼亚,去意大利的路上,我被卖掉了。3年后我逃走时已经怀孕,于是我有了一对双胞胎,其中一个病了,肺结核,我很爱他们…”
“In Albania, on the way to Italy, I was sold. I escaped after three years. I became pregnant by one of the traffickers and now I have twins. One of them is sick with tuberculosis. I love them…” -- Larisa
“2200美元,这是我未婚夫卖掉我的价码。”
“My husband-to-be sold me for $2200,” -- Dalia
“不要再掀起我的回忆了。”
“Why do you have to dig up my life again?” -- Elena
『女摄影师』Dana Popa,“告别娜塔莎”
『摄影师访谈』女摄影师,Julia Fullerton-Batten -
『女摄影师』Vikky Wilkes,《Tweens》
『女摄影师』川内伦子(Rinko Kawauchi)采访录
『女摄影师』川内伦子(Rinko Kawauchi)采访录
『女摄影师』Flora Hanitijo:模糊记忆的追溯 -
『VII Photo』新血液:女摄影师 Stephanie Sinclair -
『女摄影师』Blake Fitch:青春期的希冀 -
『PDN30新锐』女摄影师,Toni Greaves -
『女摄影师』Kelli Connell:一个人的双重生活 -
『女摄影师』Lisa Wiseman,新宝丽来的iPhone时代 -
『女摄影师』Michal Chelbin,似曾相识的不同 -
『女摄影师』Laura Sackett,互联网时代的肖像 -
『女摄影师』Laia Abril,女子的恋情
『女摄影师』Laia Abril 女子的恋情
『女摄影师』Laia Abril 女子的恋情
『女摄影师』Venetia Dearden,乡村故事
『女摄影师』Venetia Dearden,乡村故事 -
『女摄影师』Venetia Dearden的“乡村故事”
『女摄影师』Gail Albert Halaban,我的窗外,纽约 -
『女摄影师』Gail Albert Halaban,我的窗外,纽约
『他们在拍什么』女摄影师,Nicole Lloyd,家园的所在 -
『女摄影师』Margaret M. de Lange,我的女儿
Vincent - dana winner