湿疹用润肤膏弊大于利

来源:百度文库 编辑:神马文学网 时间:2024/04/29 06:53:43
2010-11-15 16:26                                  Creams Used to Treat Eczema Could Make It Worse, Study Suggests
研究表明使用润肤膏治疗湿疹可能使病情加重

ScienceDaily (Nov. 13, 2010) — New research at the University of Bath suggests that using emollient creams to relieve the symptoms of eczema could actually make the condition worse.
每日科学(2010年11月13日)--Bath大学一项新研究表明使用润肤膏缓解湿疹症状,实际上可能会加重病情

The researchers, from the University's Department of Pharmacy & Pharmacology, have published a study in the British Journal of Dermatology showing that aqueous cream BP reduces the thickness of healthy skin over a period of four weeks, calling into question whether the cream should be used for treating eczema.
来自Bath大学药学和药理学部的研究人员已将该研究发表在英国皮肤病学杂志上,这一研究表明使用亲水乳膏BP四周,可减低健康皮肤的厚度,引发是否这种药膏应当用于治疗湿疹的讨论。

Originally used as a wash product, aqueous cream BP is currently the most widely prescribed emollient for the treatment of dry skin conditions. It is used to moisturise the skin, improving flexibility and preventing cracking in the protective outer layer, called the stratum corneum.
起初用作一种洗衣产品,亲水乳膏BP目前是最常用的缓解皮肤干燥症状的润肤剂,它可以湿润皮肤,改善皮肤弹力,预防角质层干裂

However, the cream contains a detergent, called sodium lauryl sulphate (SLS), which can increase the permeability of the skin barrier and cause irritation.
然而这种乳膏含有一种去垢剂,SLS,可增加皮肤屏障的通透性,进而引发炎症

The study found that when healthy volunteers applied the cream to their forearms daily for a period of four weeks, the thickness of the stratum corneum was reduced by more than ten per cent.
这项研究发现健康志愿者每天将这种制剂用于前臂连续四周,角质层厚度可以降低10%

The researchers anticipate that using this cream would have an even more dramatic effect on damaged skin such as that found in eczema.
研究人员希望使用这种制剂可以对受损皮肤(如湿疹)带来更大的影响

Richard Guy, Professor of Pharmaceutical Sciences at the University and Project Supervisor, explained: "The skin has a protective barrier layer of lipids, around one eighth the thickness of a sheet of paper, that stops chemicals from getting into the body and keeps moisture in.
Richard Guy教授说:皮肤具有一层保护性脂质,大约是一张纸厚度的八分之一,正是这一层脂质阻止化学物质进入体内,并保持水份。

"SLS is a detergent used to mix oils into water-based moisturisation creams to give a nice creamy texture. It's also used widely in shower gels and other cosmetics.
SLS是一种去垢剂,用于将油和水性润肤乳混合后呈乳状,广泛用于沐浴乳和其他化妆品

"Our study has found that rubbing aqueous cream containing SLS into the skin thins this protective barrier, making the skin more susceptible to irritation by chemicals.
我们的研究发现这种含SLS的水性乳剂进入皮肤后可降低皮肤保护层厚度,使皮肤更易受到化学物质的刺激

"So to use this cream on eczemous skin, which is already thin and vulnerable to irritation, is likely to make the condition even worse."
由于湿疹的皮肤一般较正常薄且易受刺激,因此将此药用于湿疹,可能会加剧病情。

Postgraduate researcher Manda Tsang worked on the project as part of her PhD CASE studentship funded by the Biotechnology & Biological Sciences Research Council with York Pharma Plc.
这一项目曾为Manda Tsang(目前为博士后)提供部分博士奖学金(资金由Biotechnology & Biological Sciences Research Council with York Pharma Plc提供)

Tsang said: "Eczema affects around 30 per cent of the population, an increase from around five per cent a generation ago.
Tsang说:湿疹目前影响着大约30%人群,而一代人以前这一比率是5%

"This is due to a combination of genetic and environmental factors, such as central heating and carpets that can encourage dust mites, and using more creams and cosmetics that can thin the skin if used too frequently.
这是由于遗传和环境因素的共同作用,如中央供热和地毯可能加剧尘螨的滋生,过多过频的使用化妆品或药膏使皮肤变薄

"Our study suggests that it might be better for eczema patients to use oil-based ointments on damaged skin."
我们的研究表明湿疹患者可能最好使用油性软膏
Editor's Note: This article is not intended to provide medical advice, diagnosis or treatment.