如何學好梵、巴、藏文基礎

来源:百度文库 编辑:神马文学网 时间:2024/04/28 16:16:44
王方便  lisn.wang@msa.hinet.net    7/29/2004
原刊載於妙林雜誌第 期
研究佛學的語言分為兩類:一是學術語言,以英、日、德、法四種為主;一是經典語言,以梵、巴、藏為主。其它如印度語、吐火羅語等則屬於更精專的學術工具,全依個人研究範疇而定。
依照西方訓練經典語言的方式,一般由梵文、巴利文、藏文依次入手,是由繁入簡的學習方式。因為梵文、希臘文、拉丁文、俄語、德語等,屬於印歐語系中高度綜合的語言,語言結構具有不可分性。其中,又以梵文為最繁雜之首。但受限國內相關中文教材、教學方法因素,精通諸語,實屬不易,能就個人研究所需,擇一精進,反而較踏實些。尤其梵、巴學習的教材,以有中文譯本,又可對照原文本為佳。
壹、藏語的學習方法
藏語學習的資源,又日漸增多的趨勢,其原因有二:一、藏傳佛教日趨興盛,二、藏語是現今仍在使用的活語言。
自修學習藏語的途徑有三種,可以擇一學習,無須貪多,徒增精神與財力負擔:
一、阿底峽佛學會(http://www.atisha.idv.tw):該學會極有系統的介紹藏傳佛學,在語文方面有出版「藏文拼音念誦與簡單句型教材」,書及藏文電腦輔助學習光碟一套,光碟內容全部由仁波切親自拼讀教授,如同把仁波切請回家裡不厭其煩的教您藏文。此外,請耶喜喇嘛(印度下密院畢業之格西)教授拉薩口語會話;以及廖本聖老師依其著作「實用西藏語文法/法鼓文化出版社」,開設藏文文法課程。此二項課程亦發行數位光碟,方便遠距者自修,是學習藏文最方便有效的教材。
在義理方面,則推展「紮根計畫」,將每月講授的藏傳佛法,製作成mp3光碟,課程內容涵蓋道次地、因明學、密續等。提供忙碌的現代人,一個方便求法的數位途徑,也尋得將佛法永久住持流傳的方法。
二、中華佛典寶庫--藏文學習(http://www2.fodian.net/tibet/): 將周季文、謝后芳老師所編的藏文拼音教材、藏文閱讀入門,全部上課內容提供免費下載。其特色在於拉薩音的發音原理,不僅可以自學,亦方便依此教人。
三、漢藏語文中心(http://sino-tibet.com):發行藏文函授教材一套內含:藏語拼音教材,中級藏文文法教材,咒語唸誦法、藏文習字簿共四本書,五張教學多媒體光碟。這套光碟教材有嚴密的防拷貝功能,因此是無法任意複製流通,也因為光碟極易刮傷,導致保存的困難,必須謹慎使用。
學習藏文的主要關鍵,在能否學好拼音方法;無需矯枉過正,急求標準發音。文法並不難學習,可以用中文或日文文法幫助理解。將各種助詞做成表格,不僅有助於日後查表翻譯,也是萬萬不可省略的功夫。
貳、巴利文的學習方法
以現有中文巴利文教材,建議如下依次學習,可以省略不少時間:
一、「巴利入門」:原文"PîLI  PRIMER / by lily de Silva, M.A.,Ph.D."可以在網路下載(http://www.vri.dhamma.org/),中文譯本由法命法師整理,由嘉義法雨道場影印發行(http://www.tt034.org.tw/newrain/)。中譯本書後附有各種實用的文法表格,是譯者極具用心的安排,初學者應該將心力放在如何善用文法表格,而非記憶單字。只要善用表格,配合字典可以很快的開始翻譯經文。至於課文內的習題,不一定要全部做完,能否領悟語法結構更重要。
二、「實用巴利語文法」:本書由蔡奇林參考數本英文原著,綜合編纂而成,主要參考"Introdution to Pali, by A.K.Warder, 1995,3rd.(P.T.S.)",以其為主要結構。尤其在習題部分,只列出答案供讀者參考,習題本身還是需要直接手邊有一本原著。本書不僅是國內最早出現的中文版文法書,而且是最詳盡的一本,可以作為前一本書的進階書目。唯一可惜只有影印流通,或是在佛學數位圖書館暨博物館網站閱讀(http://ccbs.ntu.edu.tw/DBLM/pg2-chi/pg2_teach_2.htm)。
如果有心直接閱讀原典,而非靠字典逐字查解;則對書中長例句不僅要一一註解其意,強記更是必經的苦功夫。若只需要應付逐字查解經文的需求,瀏覽貫穿文法架構即可,日後當作隨身文法工具書,足可應付遇到文法問題,稱得上是非常詳實的難得好書。
附錄B發音練習部分,作者曾請護法法師唱誦複製成光碟。此外,可到如下網址取得巴利原文日課唱誦聲音檔(http://www.buddhanet.net/audio.htm);或是國內強帝瑪法師,亦編纂有中、英、巴對照巴利課誦本,並錄製有聲光碟一片,可向台北原始三摩地學會洽詢。
參、梵文的學習方法
經典語言中屬梵文最難,梵文文法中又以連音規則最難。連音規則可以做成表格查找,並配合在各章練習中,反覆練習效果最佳。其外連音規則,在「梵文入門」第四、五、六課,整理的非常簡明,可以自編口訣以方便記憶。至於內連音規則還是要逐章練習,掌握其發音部位變化的原理。依次建議教材如下:
一、「梵文入門」:吳汝鈞所著,由鵝湖出版社90年再版,學生書局總經銷。本書根據"A Rapid Sanskrit Method ,by George L. Hart",幾乎是對照直譯,讀者可以參考原著對照而讀,也可以很快了解梵語文法的術語,有助於參閱其它英文本教材。梵文文法的英文原著,也向來是相繼不斷出刊,國內明目書社可代訂購(http://www.laisbook.com.tw/Intro.asp),台北佛哲書社的梵文有聲教材,更增加教學的興趣與方便(http://www.buddhist-bookshop.com)。
恆清法師最先以此原文本作為教材,其特色在於很快的掌握梵文文法全貌。如果能參考前述「巴利入門」中文本,逐章簡化,並製作如參考附錄表格。不僅是非常好的入門教材,也可以作為翻譯時,實用的文法工具。
吳汝鈞的中文本,重視由梵文翻譯成中文,省略由中文翻譯成梵文的練習,是非常實際的做法。書末提供答案,方便讀者自修練習。又對初學者而言,先跳過天城體的困擾,可以減少許多不必要的痛苦。此皆是本書的特色。
二、「梵語初階/釋慧敏、釋齎因編著/法鼓文化出版」:本書雖是綜合譯本,由於條目出處標註清晰,幾乎可以對照原文閱讀。尤其「梵語課本/羅世方編/北京商務印書館出版」,亦是根據"A Sanskit Primer, by E. D. Perry.",可惜增減之後,很難如「梵語初階」對照原文本閱讀。「梵語初階」不僅條目清晰,所蒐集文法規則非常齊全,是現今中文發行中最佳版本。如本書作者序文中所言,應有教學手冊以助學習,初學者若直接由本書開始,很容易明迷失在繁多條目中。故建議先由前書入手,再翻閱本書。至於練習題,中文本只列出前三十課。對暫時忽略天城體的學習者,可以直接參考練習解答之羅馬拼音轉譯。
本文標舉諸多網頁出處,如有下載錯誤之處,敬請告知更正或詢問如下(lisn.wang@msa.hinet.net)。至於文法之後的進修自學讀本,容日後再專文補述。