关于“手”的英语

来源:百度文库 编辑:神马文学网 时间:2024/04/30 07:50:19
词汇学习:关于“手”的英语

汉语里人们用“心灵手巧”来称赞聪慧之人,因为手的灵巧折射出主人的智慧。无独有偶,英语用handy一词来夸奖手巧之人。反之,对笨手笨脚者,人们会善意地用all thumbs来调侃他(她)。语言源于实践,人的各种活动都离不开手,因此英语中与“手”相关的表达颇为丰富。

手是施动者,它可以完成许多动作:
hand back(交还), hand down(传下来), hand in(上交), hand out(散发), hand on(传给另一人), hand over(移交), hand round(分发)。手可执行多种复杂动作:break(打破),carry(搬运), flip(弹),have(拿着),make(制作),pass(传递),pinch(捻), put(摆放),push(推),point(指点),scratch(搔),snap(响指),take(接过)。

其中表示“抓、握”的动词有:catch, clasp, clench, clutch, grab, grasp, grip, snatch, seize, hold;
表示“投、抛、掷”的动词有:cast, chunk, fling, flip, heave, hurl, pitch, sling, throw, toss;
表“拖、拉、拽”的动词有: drag, draw, haul, heave, jerk, lug, pull, stretch, strain,tear,tow, tug, wrench, yank。

还可以借助手表达各种情感:
clap one’s hand( 拍手),give sb. a good hand(向某人鼓掌),raise one’s hand(举手),shake hands with sb.(与人握手),stretch one’s hand(伸手),wave one’s hand(摇手)等。

手是人体部位,可以组成丰富多彩的习语:

1)介词短语类:
at first hand(亲自), at second hand(间接地), at hand(在手头), by hand(手工), hand in glove(互相勾结), hand in hand(手拉手), in hand(手上的), from hand to mouth(勉强度日), off hand(立即), on hand(手边), on the one hand…on the other hand(一方面…另一方面), out of hand(失去控制)。

2)动词短语类:
change hands(易手),come to hand(到手), dirty one’s hands(败坏名声), force one’s hand(迫使做某事),gain the upper hand(占上风), hold hands(手搀手),join hands(联手), throw up one’s hand(放弃), tie one’s hands(使某人受到约束), try one’s hand(试着干)。

3)名词短语类:
free hand(全权处理), fresh hand(新手), good hand(漂亮的一手), green hand(擅长农艺之人), light hand(手艺熟练), old hand(内行), red hand(血腥之手)。

4)谚语类:
Many hands make light work(众人拾柴火焰高);
A bird in hand is worth two in the bush(一鸟在手胜过二鸟在林);
Don’t bite the hand that feeds you(不要去咬喂你的手);
If you have no hand, you can’t make a fist(巧妇难为无米之炊)。

看来,生活中还真是离不开手。

然后,我们来看“手”的组成:
thumb(大母指),是五指中最不灵活的,它在手的动作中起辅助作用。难怪人们用all thumbs来表达“笨手笨脚”之意。
例如:I am all thumbs today. I don’t seem to be able to button up my shirt(今天我笨手笨脚的,连衬衣都好象扣不上了)。

forefinger(食指),又称index finger,或first finger。大家在翻阅工具书时会看到“index”这个标志,有时还会配上一只手的图形。据此,“index”,索引也。
另外英语中还有index number, index figure(工资或物价指数)之说,英汉两种表达不谋而合。

middle finger(中指),又名second finger,位居其中,名副其实,与汉语一致。

ring finger(无名指),或third finger。ring finger名曰“无名”,而事实上它的礼遇在五指中是最高的。按婚嫁习俗,男方要将订(结)婚戒子戴在女方无名指上,作为爱情的信物和婚姻见证。可谓 love me, love my ring。最不走运的要数大母指了,在英语中它根本不在finger之列,那就更不用谈“包金戴银”这样高的礼遇了。

最后要提的是“老幺”little finger(小指),又叫fourth finger。little finger虽然小,但小得可爱,所以little finger又美其名曰pinkie。当然在劳动中五指唯有各施其责,各尽所能,相互协作才能创造性地发挥手的作用。

借助手指我们可以做出大量手势,配合语言表达思想。
如:thumbs up表示“棒极了”;thumbs down表示“真差劲”;to form a circle with thumb and first finger, the other fingers sticking out表示“OK”;手心朝上,四指弯曲向内扇动表示“come here”或打斗中的挑衅;keep one’s fingers crossed求神保佑一切顺利;食指置于唇并发“嘘”声,表示“安静”或“别出声”;大拇指置于鼻尖四指不断扇动,表示“terrible smell”等等。聋哑人借助finger alphabet(手语)相互交流,更是离不开手指的比划。

手的主要构成是五指。此外还有nail(指甲),nail位于手指的顶端,除了保护fingertip(指尖),它还具有战斗力。例如:

The soldiers were fighting tooth and nail with the enemies(战士们与敌人殊死博斗)。
nail的底端有半月形的half moon(甲晕)。据说正常人的指甲平整光滑,呈淡红色,可以此推断人的健康状况。
说到fingertip,英语有成语have sth. at one’s fingertips,汉语有“了如指掌”之说,二者有异曲同工之妙。
ball of the thumb大母指之近手掌部分,肥厚饱满处。
knuckle(指关节), 家长多以此部位来教训不听话的孩子。如成语give sb. a rap(轻击)on the knuckles意思是“责备某人”。
fist (拳), 五指紧握而成拳,在博击中最具威力。由此构成的英语单词有:fisted(握紧拳头的),fistful(一把),fistic(拳击的), fistfight(互殴),fisticuff(一击,一掌)。palm(手掌),手心张开部分,用以接送物件。接受不该接受之物,收受贿赂,
grease one’s palm,可不弄脏了双手。更有人手心痒痒,have an itching palm, 随时准备受贿。“手莫伸,伸手即被捉”,这是前人的告诫。

真可谓,人勤靠双手,满手是知识。平时多留心,皆有大学问。