谈谈我的考试动力, 备考方法

来源:百度文库 编辑:神马文学网 时间:2024/04/27 21:15:52

谈谈我的考试动力, 备考方法

时间:2010-05-11 20:54点击:112次  

我参加这个考试,有两个原因:一是喜欢英语和翻译,而且平时工作中也用。另一方面是想为自己增加一些就业的砝码。有一天我突然发现,这几年,我这心里装得多是老公和孩子,现在老公胖了,孩子也上幼儿园了,我才突然发现,我竟然忽略了提高自己,有一件事让我感到,这要是让我离开现在的工作岗位,我什么都不会,我从网上一查,应聘一个中学教师都不够资格,这让我产生了就业危机感。生活节奏变化得太快了,人这一生说不定会发生什么事,知识在不断的更新,社会上人才辈出,如果有一天我不得不离开这里,离开这个工作岗位,那我该怎么办?多年以来,我心里一直有种在外漂泊的感觉,但一直觉得我会这样幸福下去,其实我是把自己关在了一个网里。我觉得自己应该有自己独立的生活,不能被社会淘汰。于是我就开始学习,白天学,晚上学,考完了商务部的国际商务单证员资格,就开始考翻译。考完了单证,觉得自己发挥得不太好,但成绩出来时,两门课都九十多分,高分通过,让我这很久不考试的人有了点信心。开始备考翻译了,一开始还没有信心,因为平时看英语也只是看外贸英语,翻译的材料也是这方面的,所以刚拿到书时觉得很难,特别是综合能力,于是用大字典一点一点的查,看一篇文章要很长时间,课本看完一半以后,就快了,一开始不知道该怎么学,学着学着就有思路了,翻译实务一开始觉得简单,以为不学也能得上四五十分,于是我从头到尾开始翻译,自己先译,然后对照参考译文,可是,看着看着,我觉得这里面很有学问,人家翻译的质量太高了,我虽然很快就翻译出来了,但基本都是直译,意思也不精确。于是我又觉得这门课有难度,我做了几套题,综合能力几乎都通过了,但翻译实务不行,我开始在翻译实务上下功夫。课本看了三遍,第一编细看,基本上全翻译,第二遍挑重点、难点看,第三遍主要看课本上注释的内容,领会一下翻译技巧。看完三遍后,我做了做往年的试卷,综合能力七八十分,翻译实务,参照评分标准,及格应该没问题。这一年来,我觉得自己付出了很多精力,连考大学都没这么用功学过,到了考试前的几天,我已经很放松了。通过这一年的努力,我更加有自信心了,不论能不能在这方面发展,这一年的努力都没有白费。克服困难后,就觉得不怕困难了。我觉得学习外语没什么捷径,要有兴趣,要下功夫,要有动力,要用心。