日本一年级小学生要学习的80个汉字

来源:百度文库 编辑:神马文学网 时间:2024/04/28 03:37:29

  
2008-01-24 00:03:51
大中小
标签:日语汉字小学文化
按照中国小学课本的教学要求,我国一年级小学生的认字量达到950个。日本一年级小学生(日语称“一年生”)要求学习多少汉字呢?根据1992年实施的日本文部省“小学校学習指導要領”中的“学年別漢字配当表”,一年生仅要求学习下列80个汉字(图):
一 右 雨 円 王 音 下 火 花 貝 学 気 九 休 玉 金空月 犬 見 五 口 校 左 三 山 子 四 糸 字 耳 七 車 手 十 出 女 小上森 人 水 正 生 青 夕 石 赤 千 川 先 早 草 足 村 大 男 竹 中 虫町天 田 土 二 日 入 年 白 八 百 文 木 本 名 目 立 力 林 六
从图可见,因为一年生还没有学“漢字”的“漢”字,所以“一年生のかん字”(“一年级的汉字”)中的“漢”字还要用日语平假名かん(kan)来拼写。这80个汉字中,除了“円”(对应汉字“圆”)、“気”(对应繁体汉字“氣”)是日式汉字的写法,其他汉字大体上与现在中国使用的汉字相同。虽然说只有80个汉字,但是日语汉字有“音读”(音読み)和“训读”(訓読み)两种发音方法。简单地说,“音读”就是日本人引进中国汉字时模仿中国人的发音(按照引进时间和地点的不同,“音读”又可分为“吴音”、“汉音”和“唐音”三种,这里就不赘言了)。当然,因为时代的变迁,且受日语发音的限制,所以即便是“音读”的汉字我们中国人听起来也未必听的出来是哪个汉字。比如上述80个汉字中的“雨”,日本人音读为“u”(唔),与汉语的“雨”(yu)听上去只是依稀相关了。 “训读”的意思是借用汉字表意,但发音仍沿用日本固有的传统读法。比如刚才说的“雨”字,日本人“训读”为“ame”(音“阿麦”)。
再比如,这80个字中的“人”字,写起来一撇一捺这么简单,但说起读音就有“jin”(读音“今”)、“nin”(读音“您”)、“hito”(读音类似“系都”)、“tari”(读音“搭里”)多种发音,用途各有不同:“人員”可读“jinyin”(“今因”),“人数”可读“ninzu”(“您兹”),“人種”可读“hitonane”(“系都那奈”);而说“一人”的时候要说“hitori”(“系都里”),“大人”又要说“otona”(“欧都那”)……正如日本四字熟语“十人十色”、“百人百样”所言,“人”者见“人”,但人人各不相同,连智者也要被搞糊涂了。
由于日本汉字有2个以上的发音,组成词语排列组合起来就可能有4个以上的发音。比如80个汉字中的“四”字,一般来说有“shi”(类似汉语“西”的发音)和“yon”(类似汉语“用”的发音)两种发音。所以要说“四四”(四十四)的时候就有4种组合:shi-juu-yon(其中juu是“十”的意思);yon-juu-shi;shi-juu-shi;yon-juu-yon,比我们的绕口令“十四是十四、四十是四十”还多绕两圈。说到“四”字,日语中的“四”(shi)也与“死”(shi)同音,所以日本人一般来说也不喜欢带4字的号码。但是凡事都有个例外:日本人要是碰上1424这个号倒也心安理得,因为其发音与“医師不要”(i-shi-hu-you)类似,不想得病,医师的不要。
所以,虽然说日本一年生只要学习80个汉字,但是其深度和广度比中国一年级小学生的950个汉字有过之而无不及。从7岁日本小朋友那里,中国小朋友不但可以请教“犬”、“糸”、“ 夕”、“赤”、“川”、“足”、“町”字的含义,说不定还能学到唐朝人的发音呢。
请参阅其他翟华关于日本的文章:
日本人最在乎外国人对日本的印象
2007年日本流行语“大赏”新鲜出炉
中国日本签证待遇为什么不平等
和日本人说温首相打“野球”
在日本体验Breaking News的震撼
“和魂洋才”日本人
鲜为人知的日本“中国银行”
日语就是汉语的一个“方言”
中文流行语“史上最牛”源于日语
日本人为何把“妇人日”改称“女性日”
更多中西文化文章请参见翟华的《东方文化西方语》http://blog.sina.com.cn/zhaihua
转载、约稿请电邮 huazhai@yahoo.com
文章引用自:
分类:大话日本
引用阅读(28394)圈子编辑打印有奖举报
前一篇:你有听过这样的说法吗?——无中生“有”与国际接轨了
后一篇:华人精英:海外偏“左”、内地偏“右”?