从《易经》中解读职业翻译的修炼

来源:百度文库 编辑:神马文学网 时间:2024/04/27 13:47:26

从《易经》中解读职业翻译的修炼

            目的: 希望我的一点举手之力,让更多人认识一下翻译的甘苦,翻译绝非等同于单纯的英语好。

         “乾,元亨利贞”:   
            元, 翻译 事业,大得很。有不少朋友对之抱着消极态度,其实是错误的。
           亨,  翻译  事业正在蓬勃发展,前途无量。
           利,  翻译不仅对译员有利可图,而且是利国利民。
           贞,  翻译是一项必须端正心态的事业。没有恒心、诚心、责任心的人是不能从事翻译的。只有积极认真、踏踏实实地以诚信的态度才能做好翻译。
       
      “乾行健君子以自强不息”
          要成为  翻译牛人,必须持之以恒,专心致一,不断努力于翻译事业。靠兼职是不行的。
        “初九潜龙勿用”:
         刚从大学毕业的学生是未来的牛人啊,已经具备了牛人的基础(六级呀八级的),然而仍然不可发挥,因为他必须花费九个月的功夫练习九万字的翻译,揣摩翻译的方法积累翻译的技巧。
        “九二见龙在田得见大人”:
         经过九个月的翻译练习后,已经可以与翻译公司或客户小试牛刀了。虽然小有收获,但有时也遭到翻译公司的拒付。此阶段需要九个月翻译十八万字。
       “九三君子终日乾乾夕惕若厉无咎”:
        经过九个月与翻译公司的交道,翻译十八万字之后此时你已经真正进入翻译门道成“君子”。然而此时你“上不在天,下不在田,中不在人”,每天都会惊慌万分,小心翼翼,唯恐翻译出错,但其实翻译出来基本无什么大碍了,基本没有被翻译公司拒付的现象了。此阶段需要九个月二十七万字。
     “九四或跃在渊无咎”:
     经过九个月二十七万字的终日提心吊胆和勤奋努力,此时你已经可以自由翻译,无所限制了。此阶段需要九个月三十六万字。
    “九五飞龙在天得见大人”:
    此时你基本牛人了,可以开公司了。但自己仍要不停地翻译,此阶段需要九个月四十五万字
    “上九亢龙有悔”:
     牛人了,无人可比了,既是翻译,还可能翻译是公司老板,但处阳极之上,故有悔也。此阶段九个月五十四万字的炼狱。
  “用九见群龙无首吉”:
   你已经真正自由洒脱。对翻译达到炉火纯青的地步,无牛与不牛之说,对翻译流程和公司管理了如指掌,对翻译游刃有余,有庖丁之能。

   总之,无所不包的《易经》乾卦已经向我们指示了翻译的规律。

    也就是说,翻译应该经过五十四个月一百八十万字的发展成长,才可达到牛人的地步。     提示:在做任何事情的时候,阶段和上边的描述出不多。自己在什么阶段,可以进行对比,找出自己的为题和差距,希望朋友们都快乐生活
  • 上一篇文章: 郑欣淼借《易经》论两岸故宫合作
  • 下一篇文章: 没有了

  • 论坛交流】【发表评论】【打印本文】【关闭窗口
    潮州举办国际易学沙龙
    八字分析周星驰时代结
    2009牛年风水开运 乘时
    《财富时代》推荐《鹤
    华尔街风水师作者红尘
    常见的三室一厅户型风
    看看百万富翁的风水有
    八字看小沈阳09年将面
    摩根大通李小加:投资
    刘德华,成龙,周杰伦等
    八字分析冯小刚徐帆面
    八字看吴君如究竟是怎